"شروط مقبولية" - Traduction Arabe en Français

    • conditions de recevabilité
        
    • les conditions de la recevabilité
        
    Les conditions de recevabilité des communications sont décrites à l'article 3 du Protocole facultatif. UN وتبين المادة 3 من البروتوكول الاختياري شروط مقبولية البلاغات.
    4.1 Dans ses observations datées du 29 novembre 1999, l'État partie admet que les conditions de recevabilité étaient réunies. UN 4-1 في رسالة مؤرخة 29 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، تعترف الدولة الطرف بتلبية شروط مقبولية البلاغ.
    Les conditions de recevabilité des allégations n'étant pas restrictives, toute personne ou tout groupe de personnes peut exposer ses griefs au Rapporteur spécial. UN ولا يخضع استخدام الإجراء المتعلق بالرسائل إلى شروط مقبولية ذات طابع تقييدي، ويمكن لأي فرد أو مجموعة من الأفراد تقديم شكوى إلى المقرر الخاص.
    conditions de recevabilité des requêtes UN شروط مقبولية الشكاوى
    Il rappelle que ce droit n'est pas absolu et qu'il se prête à des limitations, notamment en ce qui concerne les conditions de la recevabilité d'un recours. UN وتذكّر بأن هذا الحق ليس مطلقاً وأنه يخضع لقيود، لا سيما بخصوص شروط مقبولية الطعون.
    conditions de recevabilité des requêtes UN شروط مقبولية الشكاوى
    conditions de recevabilité des requêtes UN شروط مقبولية الشكاوى
    67. conditions de recevabilité des communications 115 UN المادة 67- شروط مقبولية الرسائل 109
    conditions de recevabilité des requêtes UN شروط مقبولية الشكاوى
    conditions de recevabilité des requêtes UN شروط مقبولية الشكاوى
    conditions de recevabilité des communications UN شروط مقبولية الرسائل
    Article 67. conditions de recevabilité des communications UN المادة 67- شروط مقبولية الرسائل 27
    conditions de recevabilité des communications UN شروط مقبولية الرسائل
    conditions de recevabilité des requêtes UN شروط مقبولية الشكاوى
    113. conditions de recevabilité des requêtes 35 UN 113- شروط مقبولية الشكاوى 40
    67. conditions de recevabilité des communications 116 UN 67- شروط مقبولية البلاغات 129
    107. conditions de recevabilité des requêtes 161 UN 107- شروط مقبولية الشكاوى 177
    107. conditions de recevabilité des requêtes 160 UN 107- شروط مقبولية الشكاوى 151
    4.1 Dans ses observations datées du 21 septembre 1999, l'État partie fait référence à l'article 1 et à l'article 2 du Protocole facultatif où sont énumérées les conditions de recevabilité d'une communication, et affirme que M. Luis Asdrúbal Jiménez Vaca n'a pas épuisé les recours internes car il a engagé une action en dommages-intérêts devant le tribunal administratif d'Antioquía. UN 4-1 في ملاحظاتها المؤرخة 21 أيلول/سبتمبر 1999، تشير الدولة الطرف إلى المادة 1 والمادة 2 من البروتوكول الاختياري اللتين تنصان على شروط مقبولية البلاغ، وتؤكد أن السيد لويس أسدروبال خيمينيس فاكا لم يستنفد سبل التظلم الداخلية حيث رفع دعوى للمطالبة بالتعويض أمام محكمة انتيوكيا الإدارية.
    Il rappelle que ce droit n'est pas absolu et qu'il se prête à des limitations, notamment en ce qui concerne les conditions de la recevabilité d'un recours. UN وتذكّر بأن هذا الحق ليس مطلقاً وأنه يخضع لقيود، لا سيما بخصوص شروط مقبولية الطعون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus