la Division de la sécurité alimentaire et du développement durable a signalé que l'évaluation d'ensemble de ces réunions était < < assez positive > > . | UN | وذكرت شعبة الأمن الغذائي والتنمية المستدامة أن التقييم العام لهذه الاجتماعات كان إيجابيا بشكل عام. |
Responsable de la Division de la sécurité internationale du Ministère des affaires étrangères et du commerce international, Canberra, 1998-2002. | UN | موظف تنفيذي، شعبة الأمن الدولي، إدارة الشؤون الخارجية والتجارة، كانبيرا، |
Ce sous-programme relève de la Division de la sécurité alimentaire et du développement durable. | UN | تضطلع بالمسؤولية عن الأنشطة المدرجة في إطار هذا البرنامج الفرعي شعبة الأمن الغذائي والتنمية المستدامة. |
Sa plainte a été transmise à la Division de la sécurité intérieure du Département des affaires intérieures d'Astana le 21 mai 2009. | UN | وأحيلت شكواها إلى شعبة الأمن الداخلي التابعة لإدارة الشؤون الداخلية بالأستانة، في 21 أيار/مايو 2009. |
Selon ses déclarations, il a appris la nouvelle de l'explosion du colonel Mohamed Fehmi, Chef du Service de la sécurité militaire. | UN | واستنادا إلى إفادته، أبلغه بالانفجار العقيد محمد فهمي، من شعبة الأمن العسكري. |
5.5 Après enquête, la Division de la sécurité intérieure a refusé d'engager une action pénale contre la police. | UN | 5-5 وبعد إجراء تحقيق في المسألة، رفضت شعبة الأمن الداخلي اتخاذ إجراءات جنائية ضد الشرطة. |
56. Dans un État, le Procureur général adjoint avait été expressément désigné pour s'occuper des questions liées aux activités de la Division de la sécurité nationale. | UN | 56- وعُيِّن مساعد النائب العام في إحدى الدول لمتابعة المسائل المتصلة بأنشطة شعبة الأمن الوطني تحديداً. |
Sa plainte a été transmise à la Division de la sécurité intérieure du Département des affaires intérieures d'Astana le 21 mai 2009. | UN | وأحيلت شكواها إلى شعبة الأمن الداخلي التابعة لإدارة الشؤون الداخلية بالأستانة، في 21 أيار/مايو 2009. |
5.5 Après enquête, la Division de la sécurité intérieure a refusé d'engager une action pénale contre la police. | UN | 5-5 وبعد إجراء تحقيق في المسألة، رفضت شعبة الأمن الداخلي اتخاذ إجراءات جنائية ضد الشرطة. |
De même, l'OPDAT travaille étroitement avec la Division de la sécurité nationale du Département de la justice et du Bureau de la lutte antiterroriste du Département d'État pour renforcer les capacités afin de mettre sur pied des appareils de justice pénale efficaces. | UN | وبالمثل، يعمل المكتب على نحو وثيق مع شعبة الأمن الوطني التابعة لوزارة العدل ومكتب مكافحة الإرهاب في وزارة الخارجية في إطار بناء القدرات من أجل تحقيق الفعالية في قطاعات العدالة الجنائية. |
Environ la moitié des achats effectués en vue de la constitution de stocks passe par le siège, au moyen du Service de la gestion des achats et des contrats de la Division de la sécurité et des approvisionnements à assurer en situation de crise, le reste étant acquis sur place. | UN | وينفَّذ ما يقرب من نصف مشتريات المخزونات في المقر، وتتولى عملية الشراء شعبة الأمن والإمداد في حالات الطوارئ وإدارة المشتريات ودائرة التعاقد، مع شراء الجزء المتبقي محليا. |
14.3 La responsabilité de l'exécution de ce sous-programme incombe à la Division de la sécurité alimentaire et du développement durable. | UN | 14-3 تقع المسؤولية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي على عاتق شعبة الأمن الغذائي والتنمية المستدامة. |
Au printemps 2007, la Division de la sécurité nationale du Département de la justice a lancé une nouvelle initiative pour contrer la menace que représente la prolifération des ADM et d'autres systèmes d'armes perfectionnés. | UN | في ربيع عام 2007، أنشأت شعبة الأمن الوطني بوزارة العدل مبادرة جديدة لمعالجة التهديد الذي يمثله انتشار أسلحة الدمار الشامل وغيرها من أنظمة الأسلحة المعقدة. |
Le sous-programme relève de la responsabilité de la Division de la sécurité alimentaire et du développement durable. | UN | 14-11 تقع المسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي على عاتق شعبة الأمن الغذائي والتنمية المستدامة. |
17A.52 Ce sous-programme relève de la Division de la sécurité alimentaire et du développement durable. | UN | 17 ألف-52 تضطلع بالمسؤولية عن الأنشطة المدرجة في إطار هذا البرنامج الفرعي شعبة الأمن الغذائي والتنمية المستدامة. |
Le sous-programme relève de la Division de la sécurité alimentaire et du développement durable. | UN | 14-16 تقع المسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي على عاتق شعبة الأمن الغذائي والتنمية المستدامة. |
Cet atelier a été organisé par la Division de la sécurité nationale du Cabinet du Premier Ministre, le Ministère des affaires étrangères et l'Institut maritime de Malaisie, avec l'appui financier de la National Petroleum Corporation of Malaysia (PETRONAS). | UN | وقد تولت تنظيم الحلقة شعبة الأمن القومي التابعة لديوان رئيس الوزراء، ووزارة الخارجية، والمعهد البحري لماليزيا، بدعم مالي من مؤسسة ماليزيا الوطنية للنفط. |
Responsable de la Division de la sécurité internationale, Département des affaires étrangères et du commerce, Canberra, 1998-2002 | UN | مســـؤول تنفيــــذي، شعبة الأمن الدولي، وزارة الشؤون الخارجية والتجارة، كانبرا، 1998-2002. |
Le BSCI constate avec satisfaction que comme suite à sa recommandation, la Section de la sécurité et de la sûreté a révisé et actualisé son plan de sécurité. | UN | 43 - أشار مكتب خدمات الرقابة الداخلية مع الارتياح إلى أنه في أعقاب توصيته، قامت شعبة الأمن والسلامة بمراجعة واستكمال الخطة الأمنية. |
Ils furent amenés à la Division de sécurité du siège de la police à Séoul. | UN | وقد اقتيدوا إلى شعبة اﻷمن في مقر شرطة سيول. |
Stephen Webb, Division des affaires de sécurité et des affaires internationales | UN | ستيفن ويب، شعبة الأمن والشؤون الدولية |
Commandement de la Garde républicaine, affecté à la direction de la sûreté politique | UN | قيادة الحرس الجمهوري مندب إلى شعبة الأمن السياسي |