"شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ" - Traduction Arabe en Français

    • la Division des interventions d'urgence
        
    • la Division des dispositifs d'urgence
        
    L'élaboration des programmes réalisés dans ce domaine se fera en collaboration avec la Division des interventions d'urgence. UN وستبذل جهود لوضع برامج في هذا البلد بالتعاون مع شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ.
    la Division des interventions d'urgence assure le secrétariat du Comité de crise. UN وتقوم شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ بدور الأمانة للجنة الأزمات.
    Les bureaux de pays peuvent obtenir un appui technique de la Division des interventions d'urgence pour la formulation des projets. UN تستطيع المكاتب القطرية الحصول على الدعم التقني من شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ لمساعدتها في إعداد المشاريع.
    Le Conseil d'administration a aussi demandé des informations sur l'état des ressources de la Division des interventions d'urgence. UN وطلب المجلس التنفيذي أيضا الحصول على معلومات بشأن حالة موارد شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ.
    Le renforcement de la Division des dispositifs d'urgence du PNUD revêt une importance prioritaire pour aider le système des coordonnateurs résidents à faire face à diverses situations avant, pendant et après les crises. UN وأصبح تعزيز شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مسألة لها أولوية عليا من أجل مساعدة نظام المنسق المقيم في مجموعة كبيرة متنوعة من حالات ما قبل اﻷزمات وحالات اﻷزمات وما بعد اﻷزمات.
    Compris dans la Division des interventions d'urgence, sous l'autorité du Groupe de soutien opérationnel, le Programme est basé au Bureau de liaison du PNUD à Genève. UN ولوقوعه في إطار شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ في نطاق فريق دعم العمليات كان مقره في مكتب الاتصال التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في جنيف.
    À cet égard, la Division des interventions d'urgence fonctionne essentiellement comme unité d'appui aux politiques pour les bureaux régionaux chaque fois qu'une crise éclate. UN وفي هذا الصدد، قال إن شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ تعمل في المقام الأول كوحدة لدعم السياسات تقدم خدماتها إلى المكاتب الإقليمية كلما نشبت إحدى الأزمات.
    À cet égard, la Division des interventions d'urgence fonctionne essentiellement comme unité d'appui aux politiques pour les bureaux régionaux chaque fois qu'une crise éclate. UN وفي هذا الصدد، قال إن شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ تعمل في المقام الأول كوحدة لدعم السياسات تقدم خدماتها إلى المكاتب الإقليمية كلما نشبت إحدى الأزمات.
    Les activités de catégorie III peuvent être appuyées par une coopération technique au titre du programme d'atténuation des effets des catastrophes et de relèvement de la Division des interventions d'urgence. 3.4.4 Procédures UN وأنشطة الفئة الثالثة تستأهل أن تخصص لها موارد التعاون التقني لبرنامج تخفيف حدة الكوارث والإنعاش الذي تنفذه شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ.
    Le représentant résident informe sans tarder la Division des interventions d'urgence des activités prévues et du montant approuvé et confirme que les fonds de catégorie II peuvent être engagés dans un délai de 30 jours; UN `3 ' ويبلغ الممثل المقيم في الحال شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ بالأنشطة المزمع القيام بها والمبلغ المعتمد ويؤكد أن مبالغ الفئة الثانية يمكن الالتزام بها خلال 30 يوما؛
    Ni la répartition du travail et la démarcation des responsabilités entre la Division des interventions d'urgence et le Bureau régional au Siège, ni les voies d'information et de communication entre les équipes de la Division envoyées sur place et le Siège n'ont été correctement définies. UN ولم يكن واضحاً تقسيم العمل وتوزيع المسؤوليات بين شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ والمكتب الإقليمي ولا قنوات الإبلاغ والاتصال بين أفرقة الشعبة الموفدة إلى الميدان وبين المقر.
    On a également recommandé au PNUD de redéfinir le rôle de la Division des interventions d'urgence, afin de renforcer la coordination et de la transformer en un puissant service d'appui technique, en délimitant les responsabilités d'appui sur le terrain de la Division et des bureaux régionaux. UN وأوصى بأن يعيد البرنامج تحديد دور شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ سعيا إلى تعزيز التنسيق وتحويل هذه الوحدة إلى وحدة قوية للموارد التقنية وأن يوضح مسؤوليات الدعم الميداني المسندة لشعبة الاستجابة لحالات الطوارئ وللمكاتب الإقليمية.
    Pour répondre à cette nécessité, la Division des interventions d'urgence a élaboré un document de politique générale sur les situations de crise et d'après conflit, qui sera soumis au Conseil d'administration à sa première session ordinaire de 2001. UN وبناء على ذلك تعد شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ ورقة إطارية تتعلق بالسياسة العامة فيما يتصل بحالات الأزمات وما بعد الصراع، وذلك لتقديمها إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الأولى التي ستعقد عام 2001.
    Par exemple, dans les situations de crise et d'après-conflit, la Division des interventions d'urgence du PNUD et le Groupe de la viabilité sociale et de la reconstruction de l'UNOPS semblent remplir des fonctions analogues. UN ومن الأمثلة على أوجه التداخل هذه مجال حالات الأزمات وفترات ما بعد انتهاء الصراع، حيث يبدو أن شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ التابعة للبرنامج الإنمائي وشعبة التأهيل والاستدامة الاجتماعية التابعة للمكتب تؤديان مهام مماثلة.
    Une coopération est également prévue avec la Division des interventions d'urgence, afin d'explorer les possibilités de resserrer les liens de coopération Sud-Sud dans les situations de crise et après un conflit grâce au partage des compétences et des données d'expérience des pays du Sud, notamment dans les domaines du déminage, de la planification préalable en cas de catastrophe et du redressement suite à une crise. UN ومن المتوخى أيضا التعاون مع شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ بغية استكشاف إمكانية تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في حالات الأزمة وما بعد الصراع، من خلال تبادل الخبرات والتجارب الموجودة بالفعل في الجنوب، وخاصة في مجالات العمل المتعلقة بالألغام والتأهب للكوارث والخروج من الأزمات.
    61. la Division des interventions d'urgence agira en tant qu'entité distincte qui aide l'Administrateur et l'Administrateur associé à exercer le contrôle général des activités de l'organisation qui visent les pays dont le développement en est à un stade spécial. UN ٦١ - وستعمل شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ بوصفها كيانا منفصلا يدعم مدير البرنامج ومدير البرنامج المعاون في ممارسة الرقابة على أعمال المنظمة المتصلة ببلدان تمر بظروف إنمائية خاصة.
    d) Après approbation par le CSGP, la Division des interventions d'urgence confirme au bureau régional le montant annuel de l'allocation au projet. UN (د) وعقب موافقة لجنة مراقبة إدارة البرامج، تؤكد شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ التخصيص السنوي للمشروع للمكتب الإقليمي.
    Le Comité consultatif relève que la Division des interventions d'urgence a été transformée en novembre 2001 en Bureau de la prévention des crises et du relèvement. UN 16 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه قد تم رفع مستوى شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 لتصبح مكتب منع الأزمات والإنعاش.
    204. Le Directeur de la Division des dispositifs d'urgence du Bureau des services et de l'appui au système des Nations Unies a insisté sur le fait que le rôle du PNUD était axé sur le développement et que le Programme n'était pas un organisme de secours. UN ٤٠٢ - وأكد مدير شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ التابعة لمكتب الدعم والخدمات باﻷمم المتحدة على الدور الانمائي لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، مشدداً على أنه ليس منظمة إغاثة.
    204. Le Directeur de la Division des dispositifs d'urgence du Bureau des services et de l'appui au système des Nations Unies a insisté sur le fait que le rôle du PNUD était axé sur le développement et que le Programme n'était pas un organisme de secours. UN ٤٠٢- وأكد مدير شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ التابعة لمكتب الدعم والخدمات باﻷمم المتحدة على الدور الانمائي لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، مشدداً على أنه ليس منظمة إغاثة.
    204. Le Directeur de la Division des dispositifs d'urgence du Bureau des services et de l'appui au système des Nations Unies a insisté sur le fait que le rôle du PNUD était axé sur le développement et que le Programme n'était pas un organisme de secours. UN ٤٠٢ - وأكد مدير شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ التابعة لمكتب الدعم والخدمات باﻷمم المتحدة على الدور الانمائي لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، مشددا على أنه ليس منظمة إغاثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus