"شعبة الانتخابات" - Traduction Arabe en Français

    • la Division des élections
        
    • la Division électorale
        
    • la Division de l'assistance électorale
        
    Le montant indiqué représente les travaux d'entretien et d'aménagement des locaux, notamment nouveaux bureaux et logements de la Division des élections. UN يرصد اعتماد لصيانة اﻷماكن وتعديلها بما فيها حيز المكاتب الجديد واستيعاب شعبة الانتخابات.
    la Division des élections a préparé un dossier d'information contenant des documents sur les procédures électorales et sur l'observation internationale des élections, ainsi que les rapports du Secrétaire général sur le sujet. UN وأعدت شعبة الانتخابات مجموعة إعلامية تضم وثائق عن اﻹجراءات الانتخابية والمراقبة الدولية، فضلا عن تقارير لﻷمين العام.
    la Division des élections collabore avec la Police des Nations Unies pour présenter régulièrement des documents relatifs à la sécurité à la Section de la sûreté et de la sécurité de la MONUSCO. UN وتتواصل شعبة الانتخابات مع شرطة الأمم المتحدة لتقديم الوثائق الأمنية بانتظام إلى قسم السلامة والأمن في البعثة.
    la Division électorale a recensé une cinquantaine d'actes de ce type dans tout le pays. UN وعلى مستوى البلد تحققت شعبة الانتخابات من نحو ٥٠ عملا.
    Par ailleurs, la Division électorale a reçu 16 plaintes, dont certaines concernaient des actes d'intimidation et des tentatives de subornation. UN وعلاوة على ذلك، تلقت شعبة الانتخابات ١٦ شكوى، بعضها عن أعمال تخويف ومحاولات لشراء اﻷصوات.
    la Division des élections de l'ONUCI est en train d'élaborer un plan pour appuyer la Commission électorale indépendante lorsqu'elle deviendra opérationnelle. UN كما تقوم شعبة الانتخابات التابعة للبعثة بوضع خطة لتقديم الدعم للجنة المستقلة للانتخابات بمجرد أن تبدأ هذه اللجنة عملها.
    2. La mise en place de la Division des élections de la Mission d'observation des Nations Unies en El Salvador (ONUSAL) est pratiquement achevée. UN ٢ - لقد انتهى عمليا تأسيس وضع شعبة الانتخابات التابعة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور.
    Si le premier tour de scrutin permet d'aboutir à un résultat définitif, la Division des élections cessera ses activités le 31 mars 1994. UN وفي حالة انتهاء الجولة اﻷولى بنتيجة محددة، فإن أنشطة شعبة الانتخابات سوف تنتهي في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤.
    Il a été informé qu'un poste de spécialiste des élections avait été supprimé à la Division des élections à compter du 9 juin 1994. UN وقد أبلغت اللجنة أن وظيفة موظف للانتخابات برتبة ف - ٤ في شعبة الانتخابات أنهيت اعتبارا من ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    C'étaient les premières auxquelles le FMLN participait en tant que parti politique et l'Organisation des Nations Unies, par l'intermédiaire de la Division des élections de l'ONUSAL, a fourni un appui pour l'établissement des listes électorales et de cartes d'électeurs, et elle a vérifié la campagne électorale dans son ensemble. UN وقد قدمت اﻷمم المتحدة، من خلال شعبة الانتخابات التابعة للبعثة، دعمها في إحصاء الناخبين، باﻹضافة الى رصد العملية الانتخابية في مجملها.
    la Division des élections tient régulièrement des réunions communes avec le Tribunal électoral suprême et le Conseil de vigilance, qui est composé de représentants de tous les partis politiques, et avec les directeurs des campagnes des partis, en vue de résoudre tout problème qui pourrait se poser pendant la campagne. UN وتعقد شعبة الانتخابات اجتماعات مشتركة منتظمة مع المحكمة الانتخابية العليا، ومجلس المراقبة، المكون من ممثلين لجميع اﻷحزاب السياسية، ومديري حملات اﻷحزاب بهدف حل أي مشاكل قد تنشأ خلال الحملة.
    3. la Division des élections fonctionne depuis six mois; 36 administrateurs ont été déployés dans les six bureaux régionaux. UN ٣ - وتقوم شعبة الانتخابات بعملها منذ ستة أشهر بعدد يبلغ ٣٦ موظفا من الفئة الفنية موزعين على ستة مكاتب إقليمية.
    Néanmoins, la Division des élections de l'ONUSAL a reçu un certain nombre de plaintes émanant de différents partis politiques, concernant l'utilisation de ressources publiques pour aider indirectement le parti au pouvoir. UN وعلى الرغم من ذلك، فقد تلقت شعبة الانتخابات التابعة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور، عددا من الشكاوى من أحزاب سياسية مختلفة بشأن استخدام المـوارد العامة للدعاية بصورة غير مباشرة للحزب الحاكم.
    la Division des élections de l'ONUSAL a surveillé la campagne électorale qui a été lancée officiellement le 20 novembre 1993. UN وتحققت شعبة الانتخابات التابعة للبعثة من الحملة الانتخابية، التي بدأت رسميا في ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    Le personnel civil, y compris celui de la Division électorale, sera déployé par étape, suivant le calendrier prévu ci-après : UN وفيما يلي التعيينات المتوقعة للموظفين المدنيين، بما في ذلك التعيينات في شعبة الانتخابات.
    En outre, 1 poste d'administrateur recruté sur le plan national, de la Division électorale, sera converti en poste d'agent des Services généraux recruté sur le plan national. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستحول وظيفة لموظف فني وطني في شعبة الانتخابات إلى وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة.
    Le Comité a donc posé un certain nombre de questions au sujet des effectifs de la Division électorale, de la Division des observateurs militaires et du Bureau des affaires politiques et de ceux, apparemment très importants, des bureaux régionaux. UN وفي هذا الصدد، طرحت اللجنة عددا من اﻷسئلة فيما يتعلق بملاك شعبة الانتخابات والشعبة العسكرية ومكتب الشؤون السياسية وفيما يتعلق بما يبدو من ارتفاع مستوى الموظفين في المكاتب اﻹقليمية.
    Quant au contenu de la publicité, la Division électorale de l'ONUSAL a reçu un certain nombre de plaintes concernant l'usage de fonds publics pour promouvoir indirectement le parti du gouvernement au pouvoir. UN وفيما يتصل بفحوى الدعاية، فإن شعبة الانتخابات التابعة للبعثة تلقت عددا من الشكاوى تتصل باستخدام الموارد العامة للعمل بصورة غير مباشرة على تأييد حزب الحكومة القائمة في السلطة.
    Lorsqu'il examinera le présent rapport, le Conseil de sécurité sera saisi d'un quatrième et dernier rapport sur les activités de la Division électorale de l'ONUSAL, pendant le deuxième tour de scrutin, de sorte qu'il n'y a pas lieu d'examiner cette question plus en détail dans le présent rapport. UN ولا يجري بحث هذه المسألة هنا بمزيد من التفصيل، نظرا ﻷنه سيعرض على مجلس اﻷمن لدى نظره في هذا التقرير، تقرير رابع ونهائي عن أنشطة شعبة الانتخابات التابعة للبعثة، يغطي الجولة الثانية.
    Conduite de 300 escortes de sécurité dans tout le pays et fourniture de renforts auprès du personnel de la Division électorale et lors des audiences foraines et des examens de l'Éducation nationale UN إجراء 300 عملية مرافقة أمنية شهريا في أنحاء البلد فضلا عن التعزيز الأمني لأفراد شعبة الانتخابات والمحاكم المتنقلة وتوزيع الامتحانات التعليمية الوطنية
    Voyages supplémentaires du personnel de la Division de l'assistance électorale et de la Division de l'appui à la mission chargé d'appuyer le processus électoral UN احتياجات إضافية متصلة بالسفر لموظفي شعبة الانتخابات وشعبة دعم البعثات من أجل دعم إجراء الانتخابات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus