"شعبة التحقيقات الجنائية التابعة" - Traduction Arabe en Français

    • la Division des enquêtes criminelles de
        
    Durant cette enquête approfondie, la Division des enquêtes criminelles de la police militaire a recueilli les témoignages de 11 Palestiniens qui avaient été témoins des événements. UN وخلال هذا التحقيق الشامل، جمعت شعبة التحقيقات الجنائية التابعة للشرطة العسكرية شهادات أدلى بها أحد عشر فلسطينيا كانوا شهودا على الأحداث.
    Il s'en acquitte avec le concours de la Division des enquêtes criminelles de la police militaire et des tribunaux militaires, et sous la surveillance des juridictions ordinaires et tout particulièrement du Procureur général. UN وهو يقوم بذلك بمساعدة شعبة التحقيقات الجنائية التابعة للشرطة العسكرية والمحاكم العسكرية، وتحت إشراف المحاكم العادية والمدعي العام بوجه خاص.
    :: L'Avocat général des armées a enjoint au Bureau de l'avocat des armées pour les affaires opérationnelles de coopérer étroitement avec la Division des enquêtes criminelles de la police militaire dans le cadre des enquêtes criminelles, y compris avant qu'une décision d'engager des poursuites soit prise. UN أمر المدعي العام العسكري مكتب المدعي العسكري للشؤون العملياتية بالعمل عن كثب مع شعبة التحقيقات الجنائية التابعة للشرطة العسكرية فيما يتعلق بكل تحقيق جنائي، حتى قبل اتخاذ أي قرار بشأن توجيه تهم.
    la Division des enquêtes criminelles de la police militaire a ouvert 47 enquêtes criminelles et l'Avocat général des armées a entamé des poursuites criminelles contre quatre soldats impliqués dans différents incidents. UN وفتحت شعبة التحقيقات الجنائية التابعة للشرطة العسكرية 47 تحقيقا جنائيا، كما بدأ النائب العام العسكري تحقيقات جنائية في حق أربعة جنود في حوادث منفصلة.
    En 2002, la Division des enquêtes criminelles de l'IRS a accru ses activités de formation internationale et interorganisations ainsi que ses programmes d'assistance technique à l'intention des services de détection et de répression des infractions de pays étrangers. UN في عام 2002، زادت شعبة التحقيقات الجنائية التابعة لدائرة الإيرادات الداخلية من التزامها بجهود التدريب الدولية والمتعددة الوكالات وببرامج المساعدة التقنية لوكالات إنفاذ القانون الأجنبية.
    la Division des enquêtes criminelles de l'IRS continue de fournir une formation aux techniques d'enquête financière et à la lutte contre le blanchiment de capitaux dans le cadre des académies internationales de détection et de répression des infractions (ILEA) de Bangkok, Budapest et Gaborone. UN وما برحت شعبة التحقيقات الجنائية التابعة لدائرة الإيرادات الداخلية تقدم التدريب في مجال تقنيات التحقيق المالي وغسيل الأموال في الأكاديميات الدولية لإنفاذ القانون في بانكوك وبودابست وغابوروني.
    À la demande du Ministère des affaires étrangères, l'Agence nationale de protection de l'enfance a mené les enquêtes initiales, qui ont été par la suite confiées à la Division des enquêtes criminelles de la police. UN وبناء على طلب وزارة الشؤون الخارجية، أجرت السلطة الوطنية لحماية الطفل تحقيقات أولية، سُلّمت فيما بعد إلى شعبة التحقيقات الجنائية التابعة للشرطة لإجراء مزيد من التحقيقات.
    la Division des enquêtes criminelles de la police militaire mène des enquêtes criminelles, notamment lorsque des soldats sont accusés d'avoir enfreint le droit des conflits armés. UN 63 - تجري شعبة التحقيقات الجنائية التابعة للشرطة العسكرية تحقيقات جنائية، بما في ذلك التحقيقات فـــي الشكاوى التي تزعـــم أن جنودا انتهكوا قانون النزاعات المسلحة.
    Des équipes spéciales d'investigation de la Division des enquêtes criminelles de la police militaire ont été nommées à seule fin d'enquêter sur les plaintes concernant l'Opération de Gaza. UN 132 - وعينت أفرقة تحقيق خاصة تنتمي إلى شعبة التحقيقات الجنائية التابعة للشرطة العسكرية لغرض وحيد هو التحقيق في الشكاوى النابعة عن عملية غزة.
    39. Une fois l'examen achevé, la Division des enquêtes criminelles de la police militaire établit un rapport à l'intention des services du procureur militaire et lui transmet le dossier pour étude. UN 39- وبعد الانتهاء من الاستعراض، تقدم شعبة التحقيقات الجنائية التابعة للشرطة العسكرية تقريراً إلى النيابة العسكرية وتحيل الملف لاستعراضه من قبل مدع.
    la Division des enquêtes criminelles de l'IRS a facilité l'organisation d'un séminaire de formation sur le blanchiment de capitaux et l'administration de la preuve parrainé par le Département de la justice à Bridgetown (Barbade) auquel ont participé des agents des douanes et des services de détection et de répression des infractions, des procureurs et des représentants des autorités bancaires. UN وقد ساعدت شعبة التحقيقات الجنائية التابعة لدائرة الإيرادات الداخلية في عقد دورة تدريبية في مجال غسيل الأموال وضبط الأدلـة برعاية وزارة العدل في بريدجتاون في بربادوس. وكان بين المشتركين المسؤولون عن الجمارك وعن إنفاذ القانون، والمدعون العامون، ومنظمـو المصارف.
    38. Troisièmement, le Procureur général de l'armée peut ordonner à la Division des enquêtes criminelles de la police militaire d'ouvrir une enquête pénale pour des allégations de conduite délictueuse. UN 38- ثالثاً، يجوز أن يأمر النائب العام العسكري شعبة التحقيقات الجنائية التابعة للشرطة العسكرية بإجراء تحقيق جنائي في ادعاءات السلوك الجنائي().
    :: 11 incidents font l'objet d'une enquête judiciaire en cours de la Division des enquêtes criminelles de la police militaire (voir plus haut, IV.B). UN :: هناك 11 حادثا تخضع لتحقيقات جنائية جارية تقوم بها شعبة التحقيقات الجنائية التابعة للشرطة العسكرية (الفرع رابعا - باء أعلاه).
    Depuis le rapport de 2010, la Division des enquêtes criminelles de la police militaire a ouvert 11 nouvelles enquêtes criminelles, soit 47 au total jusqu'à présent au sujet d'incidents précis en rapport avec l'Opération à Gaza. UN ومنذ صدور تقرير كانون الثاني/يناير 2010، شرعت شعبة التحقيقات الجنائية التابعة للشرطة العسكرية الإسرائيلية في إجراء 11 تحقيقا جنائيا إضافيا، مما جعل مجموع التحقيقات الجنائية التي شُرع فيها حتى الآن في الأحداث المحددة المتصلة بعملية غزة يصل إلى 47 تحقيقا.
    Quand une enquête pénale est ouverte, la Division des enquêtes criminelles de la police militaire consulte selon qu'il convient l'Avocat des armées compétent (en cas de plainte pour faute opérationnelle commise contre des Palestiniens, l'Avocat des armées pour les affaires opérationnelles) au sujet des questions professionnelles et juridiques. UN 66 - وعندما يتم فتح تحقيق جنائي، تتشاور شعبة التحقيقات الجنائية التابعة للشرطة العسكريــة، عنـــد الاقتضـــاء، مع المدعـــي العسكري المعني بشأن المسائل المهنية والقانونية (في الحالات التي تنطوي على مزاعم بوقوع سوء سلوك تنفيذي ضد الفلسطينيين، يتعلق الأمر بالمدعي العسكري للشؤون العملياتية).
    En examinant ces allégations et en les recoupant avec d'autres sources d'information disponibles, les enquêteurs israéliens ont pu établir l'identité d'AD/03 et déterminer que son cas avait été déjà signalé aux FDI avant la publication du rapport et faisait déjà l'objet d'une enquête pénale ouverte par la Division des enquêtes criminelles de la police militaire UN وبمراجعة هذه الادعاءات ومضاهاتها بمعلومات استمدت من مصادر أخرى متاحة، أمكن للمحققين الإسرائيليين أن يكشفوا هويته، وعرفوا أن حالته سبق أن تم إبلاغ جيش الدفاع بها قبل نشر التقرير، وأن هناك بشأنها بالفعل تحقيقا جنائيا تجريه شعبة التحقيقات الجنائية التابعة للشرطة العسكرية().
    Dans le même temps, le Bureau de l'Avocat général des armées a mené à bien l'examen d'un certain nombre d'enquêtes de la Division des enquêtes criminelles de la police militaire et d'enquêtes de commandement sans prononcer d'inculpation ni engager de mesures disciplinaires, ayant conclu qu'elles ne révélaient aucune violation du droit des conflits armés ou des procédures des FDI. UN 12 - وفي الوقت نفسه، اختتم النائب العام العسكري استعراضه لعدد من التحقيقات الجنائية وتحقيقات القيادة التي أجرتها شعبة التحقيقات الجنائية التابعة للشرطة العسكرية الإسرائيلية دون الشروع في توجيه تهم جنائية أو اتخاذ تدابير تأديبية، بعد أن خلص إلى أن التحقيقات لم تثبت حدوث أي انتهاكات لقانون النـزاعات المسلحة أو إجراءات قوات الدفاع الإسرائيلية.
    Selon une ONG israélienne, en 2012, la Division des enquêtes criminelles de la police militaire israélienne a ouvert 103 enquêtes sur des allégations d'infractions pénales commises par des membres des FDI contre des Palestiniens et leurs biens dans le territoire palestinien occupé, soit un taux de suite donnée aux allégations reçues d'environ 40 %, contre 62 % entre 2000 et 2011. UN 50- وفقاً لما ذكرته منظمة غير حكومية إسرائيلية، فتحت شعبة التحقيقات الجنائية التابعة للشرطة العسكرية الإسرائيلية في عام 2012 ما مجموعه 103 تحقيقات في جرائم يُزعم أن أفراد جيش الدفاع الإسرائيلي قد ارتكبوها ضد فلسطينيين وممتلكاتهم في الأرض الفلسطينية المحتلة. وتمثل تلك التحقيقات استجابة شملت زهاء 40 في المائة من الادعاءات الواردة، مقارنة بنسبة 62 في المائة بين عامي 2000 و2011().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus