"شعبة السلع" - Traduction Arabe en Français

    • la Division des produits
        
    la Division des produits de base de la CNUCED entreprenait actuellement des études sur l'internalisation des externalités environnementales. UN وتعد شعبة السلع اﻷساسية باﻷونكتاد حاليا دراسات عن استيعاب اﻵثار البيئية الخارجية.
    M. J. Greenfield, directeur de la Division des produits de base et du commerce de la FAO, Rome UN السيد ج. غرينفيلد، مدير شعبة السلع اﻷساسية والتجارة، منظمة الفاو، روما
    Les travaux concernant, par exemple, les produits de base sont partagés entre la Division des produits de base et le Service de la gestion des données, qui produit la plupart des statistiques relatives aux produits de base. UN فالعمل المتعلق بالسلع اﻷساسية، على سبيل المثال، مجزأ بين شعبة السلع اﻷساسية ودائرة إدارة البيانات التي تنتج معظم إحصاءات السلع اﻷساسية.
    L'équipe a également constaté des chevauchements entre les activités de la Division des produits de base et celles de la Division du commerce international, car toutes deux s'intéressent aux liens existant entre les politiques commerciales et le développement, le commerce et l'environnement ainsi qu'à l'élargissement des débouchés extérieurs pour les pays en développement. UN وهناك أيضا تداخل بين شعبة السلع اﻷساسية وشعبة التجارة الدولية. فالشعبتان كلتاهما تعنيان بالصلات بين السياسات التجارية والتنمية، والتجارة والبيئة، وتحسين فرص البلدان النامية للوصول إلى أسواق الصادرات.
    1976-1978 Assistant du Directeur de la Division des produits de base, au Ministère des relations extérieures UN ١٩٧٦-١٩٧٨ مساعد مدير شعبة السلع اﻷساسية، وزارة العلاقات الخارجية.
    33. La session du Groupe spécial d'experts sur la participation de l'Etat et la privatisation dans le secteur des minéraux, a été ouverte le 26 octobre 1995 par M. John Cuddy, Administrateur chargé de la Division des produits de base de la CNUCED. UN ٣٣- افتتح دورة فريق الخبراء المخصص المعني بالمشاركة الحكومية والخصخصة في قطاع المعادن، في ٦٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١، السيد جون كادي، الموظف المسؤول عن شعبة السلع اﻷساسية لﻷونكتاد.
    31. La session du Groupe spécial d'experts de la gestion des risques dans le commerce des produits de base a été ouverte le 26 octobre 1994 par M. J. Cuddy, directeur chargé de la Division des produits de base de la CNUCED. UN ١٣- افتتح دورة فريق الخبراء العامل المخصص ﻹدارة المخاطر في تجارة السلع اﻷساسية، في ٦٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، السيد ج. كدي، الموظف المسؤول عن شعبة السلع اﻷساسية باﻷونكتاد.
    2. Le Directeur chargé de la Division des produits de base de la CNUCED a fait observer que la fonction du Groupe était de servir de forum aux représentants des gouvernements et des milieux industriels des pays producteurs et consommateurs, pour favoriser l'interaction et la consultation. UN ٢- لاحظ الموظف المسؤول عن شعبة السلع اﻷساسية باﻷونكتاد أن غرض الفريق هو توفير محفل لممثلي الحكومات والصناعة في كل من البلدان المنتجة والمستهلكة مما يعزز التفاعل والتشاور.
    2. Il peut se produire des chevauchements entre les travaux de la Division des produits de base et ceux de la Division du commerce international, qui toutes deux s'intéressent aux liens existant entre la politique commerciale et le développement, le commerce et l'environnement et l'ouverture de débouchés sur les marchés d'exportation pour les pays en développement. UN ٢ - هناك تراكب إلى حد ما بين شعبة السلع اﻷساسية وشعبة التجارة الدولية. فكلتاهما معنية بالروابط بين سياسات التجارة والتنمية، والتجارة والبيئة، وتحسين فرص أسواق التصدير بالنسبة للبلدان النامية.
    La seule différence tient à la nature des produits faisant l'objet des échanges : par exemple, la Division du commerce international étudiera le commerce dans le secteur agricole en général tandis que la Division des produits de base se concentrera sur des produits de base agricoles déterminés. UN ولا يوجد تمييز إلا في السلع التي يجري الاتجار فيها، فعلى سبيل المثال، تضع شعبة التجارة الدولية تقارير عن التجارة في الزراعة، بصفة عامة، بينما تميل شعبة السلع اﻷساسية إلى وضع تقارير عن سلع أساسية زراعية محددة.
    Les études publiées par la Division des produits de base sont le plus souvent très techniques et analytiques, comme on l'a indiqué plus haut. Le cas est moins fréquent pour les études publiées par la Division du commerce international qui insistent plutôt sur les aspects institutionnels et juridiques du système des échanges mondiaux. UN فتميل ورقات شعبة السلع اﻷساسية، كما ذكر أعلاه، إلى كونها تقنية بدرجة كبيرة وتحليلية إلى حد بعيد. بينما الورقات الصادرة عن شعبة التجارة الدولية أقل اتصافا بذلك، ولكنها تشدد بدرجة أكبر على الجوانب المؤسسية والقانونية لنظام التجارة العالمية.
    2. L'Administrateur chargé de la Division des produits de base de la CNUCED a souhaité la bienvenue aux participants et, évoquant la situation financière actuelle de l'ONU, a remercié les experts, les orateurs et les présentateurs de leur soutien généreux aux travaux du Groupe spécial. UN البيانان الافتتاحيان ٢- رحﱠب الموظف المسؤول عن شعبة السلع اﻷساسية في اﻷونكتاد بالمشاركين، وباﻹشارة الى الحالة المالية الراهنة لﻷمم المتحدة، شكر الخبراء والمتحدثين والمناقشين على دعمهم السخي لعمل الفريق المخصص.
    2. Le Directeur chargé de la Division des produits de base de la CNUCED a souhaité la bienvenue aux participants et exprimé l'espoir que la composition du Groupe, qui comprenait à la fois des experts et des représentants de gouvernements, faciliterait la mise en pratique de ses conclusions et recommandations à l'échelle nationale et internationale. UN ٢- رحب الموظف المسؤول عن شعبة السلع اﻷساسية باﻷونكتاد بالخبراء وممثلي الحكومات الحاضرين وأعرب عن أمله في أن تسهﱢل صيغة الفريق المختلطة تحويل نتائجه وتوصياته إلى سياسة عامة، على كل من المستوى الوطني والدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus