6.22 L'exécution du sous-programme est confiée à la Division du droit commercial international. | UN | 6-22 تضطلع بالمسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي شعبة القانون التجاري الدولي. |
6.23 L'exécution du sous-programme est confiée à la Division du droit commercial international. | UN | 6-23 تضطلع بالمسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي شعبة القانون التجاري الدولي. |
La Division du droit commercial international actualise à intervalles réguliers la bibliographie, telle qu'elle est publiée sur le site Web de la Commission. | UN | وتقوم شعبة القانون التجاري الدولي بتحديث الثبت المرجعي المنشور في موقع الأونسترال على الشبكة. |
8.63 La responsabilité opérationnelle du sous-programme 5 incombe à la Division du droit commercial international. | UN | 8-63 تتولى شعبة القانون التجاري الدولي المسؤولية الفنية عن البرنامج الفرعي 5. |
53. M. ESTRELLA FARIA (Service du droit commercial international) donne l’assurance à la représentante de l’Italie que le texte sera modifié pour traduire le fait que toutes les sociétés de projet ne sont pas constituées sur le même modèle. | UN | 53 - السيد إستريلا فاريا (شعبة القانون التجاري الدولي): أكد لممثلة إيطاليا أن النص سيتم تعديله ليعكس الحقيقة التي مفادها أن شركات المشروع ليست كلها شركات. |
6.23 L'exécution du sous-programme est confiée à la Division du droit commercial international. | UN | 6-23 تضطلع بالمسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي شعبة القانون التجاري الدولي. |
Division du droit commercial international | UN | شعبة القانون التجاري الدولي |
La responsabilité opérationnelle de l'exécution du sous-programme incombe à la Division du droit commercial international. | UN | 6-23 تضطلع شعبة القانون التجاري الدولي بالمسؤولية الفنية عن البرنامج الفرعي. |
Division du droit commercial international | UN | شعبة القانون التجاري الدولي |
La responsabilité de l'exécution du sous-programme incombe à la Division du droit commercial international. | UN | 6-24 تضطلع شعبة القانون التجاري الدولي بالمسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي. |
8.47 La responsabilité de la mise en œuvre de ce sous-programme revient à la Division du droit commercial international. | UN | 8-47 تتولى شعبة القانون التجاري الدولي المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي. |
Division du droit commercial international | UN | شعبة القانون التجاري الدولي |
La Division du droit commercial international est dirigée par un directeur qui relève du Conseiller juridique. | UN | 10-1 يرأس شعبة القانون التجاري الدولي مدير يكون مسؤولا أمام المستشار القانوني. |
Division du droit commercial international | UN | شعبة القانون التجاري الدولي |
La Division du droit commercial international exécutera le sous-programme. | UN | 6-25 تضطلع بالمسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي شعبة القانون التجاري الدولي. |
Le Secrétaire a noté que c'était avant tout la Division du droit commercial international à Vienne qui était chargée de la formation spécialisée dans ce domaine, puisque celui-ci était lié aux travaux de la CNUDCI. | UN | ولاحظت الأمينة أن شعبة القانون التجاري الدولي في فيينا مسؤولة أساسا عن التدريب المتخصص في هذا المجال الذي يتصل بعمل لجنة القانون التجاري الدولي. |
Division du droit commercial international | UN | شعبة القانون التجاري الدولي |
Le travail de la CNUDCI est indispensable. La création de la Division du droit commercial international constitue donc un développement positif. | UN | 46 - وأكدت أن أعمال اللجنة أمر لا غنى عنه وأن إنشاء شعبة القانون التجاري الدولي هو بدوره تطور يدعو للترحيب. |
L'exécution du sous-programme est confiée à la Division du droit commercial international. | UN | 6-22 تضطلع بالمسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي شعبة القانون التجاري الدولي. |
La diminution du montant inscrit à la rubrique Autres objets de dépense s'explique par la réduction du nombre de jours alloués à une réunion de groupe d'experts (3 jours contre 5 précédemment) dans la Division du droit commercial international. | UN | ويرجع الانخفاض في الموارد من غير الوظائف إلى تقليص عدد الأيام المخصصة لاجتماع فريق خبراء في شعبة القانون التجاري الدولي من 5 إلى 3 أيام. |
17. M. ESTRELLA FARIA (Service du droit commercial international) dit que le secrétariat étudiera les moyens d’incorporer dans le texte les points soulevés par le représentant de la Colombie, en particulier ceux qui concernent la fiscalité et la stabilisation des changes. | UN | 17 - السيد إستريلا فاريا (شعبة القانون التجاري الدولي): قال إن الأمانة العامة ستنظر في الكيفية التي ستدرج بها في النص النقط التي أثارها ممثل كولومبيا ولا سيما تلك النقط المتعلقة بالضرائب وتثبيت أسعار الصرف. |