"شعبة اللاجئين" - Traduction Arabe en Français

    • la Section du statut de réfugié
        
    • la Division des réfugiés
        
    la Section du statut de réfugié a rejeté la demande de statut de réfugié politique présentée par l'auteur. UN ورفضت شعبة اللاجئين طلب صاحب البلاغ الاعتراف بأنه لاجئ سياسي.
    Il déclare que le Comité devrait donc faire preuve de la plus grande circonspection avant de modifier les conclusions de fait énoncées par la Section du statut de réfugié. UN وتقول إنه ينبغي للجنة إذن أن تحجم إلى أبعد الحدود عن تغيير النتائج التي توصلت إليها شعبة اللاجئين استنادا إلى الوقائع.
    L'État partie fait valoir que rien n'empêchait l'auteur de produire ces preuves lors des audiences tenues devant les tribunaux compétents et soutient que la question intéressait directement la procédure engagée devant la Section du statut de réfugié. UN وتؤكد الدولة الطرف بأنه لم يكن ثمة سبب يمنع مقدم البلاغ من إبراز البينات في الدعاوى السابقة أمام المحاكم المختصة، وتدفع بأن المسألة كانت ذات صلة وثيقة بقرار البت الذي توصلت إليه شعبة اللاجئين.
    7.9 Le 15 juin 1994, le conseil a introduit une requête devant la Section du statut de réfugié pour que la demande de statut de réfugié de l'auteur soit réexaminée. UN ٧-٩ وفي ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٤، قدم المحامي طلبا الى شعبة اللاجئين لاعادة النظر في طلب مقدم البلاغ اللجوء.
    Ce cours était destiné en particulier au personnel de la Division des réfugiés, des personnes déplacées, des affaires humanitaires et de la gestion des conflits de l'OUA. UN وكان المشتركون في هذا البرنامج من موظفي شعبة اللاجئين والمشردين والشؤون اﻹنسانية وإدارة الصراعات التابعة للمنظمة.
    Le 16 septembre 1992, la Section du statut de réfugié a rejeté la demande de statut de réfugié politique présentée par l'auteur. UN وفي ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢، رفضت شعبة اللاجئين طلب صاحب البلاغ الاعتراف بأنه لاجئ سياسي.
    Il note à cet égard que ni l'auteur ni son conseil n'ont soulevé la question de la suspicion légitime au cours de l'audition devant la Section du statut de réfugié. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ الدولة الطرف أنه لا صاحب البلاغ ولا محاميه قد أثارا مسألة الخوف المعقول من التحيز أثناء جلسة الاستماع ذاتها التي عقدتها شعبة اللاجئين.
    Le 29 septembre 1992, la Section du statut de réfugié a rejeté la demande de statut de réfugié politique de l'auteur. UN وفي ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢، رفضت شعبة اللاجئين طلب صاحب البلاغ الاعتراف بأنه لاجئ سياسي.
    Sa demande a fait l'objet le 17 février 1992 d'une audition devant deux commissaires de la Section du statut de réfugié de la Commission de l'immigration et du statut de réfugié à Montréal (Québec). UN وعقدت جلسة للاستماع إلى طلبه في ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٢ أمام اثنين من مفوضي شعبة اللاجئين التابعة للمجلس الكندي للهجرة واللاجئين، في مونتريال، كويبك.
    3.3 En outre, selon l'auteur, les termes dans lesquels est rédigée la décision de la Section du statut de réfugié montrent clairement que l'administration a des préjugés envers les demandeurs de statut de réfugié originaires du Ghana. UN ٣-٣ ويقول صاحب البلاغ كذلك إن لهجة القرار الصادر عن شعبة اللاجئين تظهر بوضوح التحامل اﻹداري ضد المطالبين باعتبارهم لاجئين من غانا.
    4.3 Le 17 février 1992, deux commissaires de la Section du statut de réfugié de la Commission de l'immigration et du statut de réfugié ont entendu l'auteur afin de déterminer si, en vertu de la loi sur l'immigration, il répondait à la définition du réfugié donnée par la Convention relative au statut des réfugiés. UN ٤-٣ وفي ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٢، استمع اثنان من مفوضي شعبة اللاجئين التابعة لمجلس الهجرة واللاجئين إلى صاحب البلاغ لتحديد ما إذا كان يستوفي تعريف اللاجئ المشمول بالاتفاقية بموجب قانون الهجرة.
    Sa demande a été examinée le 10 mars 1992 par deux commissaires de la Section du statut de réfugié de la Commission de l'immigration et du statut de réfugié à Montréal (Québec). UN وعقدت جلسة استماع لطلبه في ١٠ آذار/ مارس ١٩٩٢ أمام اثنين من مفوضي شعبة اللاجئين التابعة للمجلس الكندي للهجرة واللاجئين، في مونتريال كويبك.
    Sa demande a été examinée le 10 mai 1993 par deux commissaires de la Section du statut de réfugié de la Commission de l'immigration et du statut de réfugié à Montréal (Québec). UN وجرى الاستماع إلى طلبه في ١٠ أيار/ مايو ١٩٩٣، أمام اثنين من مفوضي شعبة اللاجئين التابعة للمجلس الكندي للهجرة واللاجئين في مونتريال، كويبك.
    3.2 Selon l'auteur, les termes dans lesquels est rédigée la décision de la Section du statut de réfugié montrent clairement que l'administration a des préjugés à l'encontre des demandeurs de statut de réfugié originaires du Ghana. UN ٣-٢ ويقول صاحب البلاغ إن اللهجة المستخدمة في القرارات الصادرة عن شعبة اللاجئين تبين بوضوح التحيز اﻹداري ضد مقدمي طلبات الحصول على مركز اللاجئي من غانا.
    4.3 Le 10 mai 1993, deux commissaires de la Section du statut de réfugié de la Commission de l'immigration et du statut de réfugié ont entendu l'auteur afin de déterminer si, en vertu de la loi sur l'immigration, il répondait à la définition du réfugié donnée par la Convention relative au statut des réfugiés. UN ٤-٣ وفي ١٠ أيار/ مايو ١٩٩٣، استمع مفوضان من شعبة اللاجئين التابعة لمجلس الهجرة واللاجئين إلى صاحب البلاغ للبت فيما إذا كان يتوفر فيه تعريف اللاجئ المشمول بالاتفاقية طبقا لقانون الهجرة.
    4.5 Le 17 janvier 1994, l'auteur, représenté par un nouveau conseil, a demandé à la Section du statut de réfugié de réexaminer son cas afin de prendre en considération de nouveaux éléments de preuve. UN ٤-٥ وفي ١٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، قدم صاحب البلاغ، وقد مثله محام جديد، التماسا ﻹعادة فتح الباب مع شعبة اللاجئين من أجل النظر في أدلة جديدة.
    Si l'un des deux membres du jury devant qui se tient la première audition estime qu'il existe des éléments donnant à penser que l'on pourrait éventuellement faire droit à la demande de statut de réfugié, celle-ci fait alors l'objet d'une deuxième procédure orale devant la Section du statut de réfugié de la Commission de l'immigration et du statut de réfugié. UN وإذا ما قرر أحد عضوي فريق مؤلف من عضوين كان يجري جلسة الاستماع اﻷولية أن هناك أساسا ممكنا بعض الشيء للنجاح في طلب صفة لاجئ فإن الطلب ينتقل إلى جلسة استماع ثانية لﻹدلاء بإفادات شفوية ثانية أمام شعبة اللاجئين لمجلس الهجرة واللاجئين.
    À la deuxième audition, deux membres de la Section du statut de réfugié examinent la question de savoir si le requérant répond à la définition du réfugié au sens de la Convention. UN وفي جلسة الاستماع الشفوية الثانية ينظر عضوان من شعبة اللاجئين في ما إذا كان الطالب قد استوفى تعريف " اللاجئ الوارد في الاتفاقية " .
    Après une audition le 24 mai 1991, les motifs invoqués par l'auteur à l'appui de sa demande ont été jugés crédibles et la demande a lors été renvoyée devant la Section du statut de réfugié en vue d'une audition complète. UN وبعد جلسة استماع ﻹفادات شفوية في ٢٤ أيار/مايو ١٩٩١، تبين أن لطلب مقدم البلاغ أساسا مقبولا وعليه أحيل الى شعبة اللاجئين لجلسة استماع كاملة لافادات شفوية.
    3.3 En outre, selon l'auteur, la décision de la Division des réfugiés ne peut se justifier sur la base des preuves disponibles et la façon dont cette décision est rédigée montre clairement que l'administration a des préjugés à l'encontre des demandeurs de statut de réfugié originaires du Ghana. UN ٣-٣ ويدفع صاحب البلاغ كذلك بأن قرار شعبة اللاجئين لا يمكن تبريره على أساس اﻷدلة المتاحة وأن لهجة القرار تظهر بوضوح التحامل اﻹداري ضد المطالبين باعتبارهم لاجئين من غانا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus