"شعبة شؤون الموظفين" - Traduction Arabe en Français

    • la Division du personnel
        
    Le tableau d'effectifs de la Division du personnel accuse donc une réduction nette de 2 postes d'administrateur et une augmentation de 3 postes d'agent des services généraux. UN وعليه، فإنه بالنسبة للوظائف، يبين جدول ملاك الموظفين في شعبة شؤون الموظفين تخفيضا صافيا قدره وظيفتان من الفئة الفنية وزيادة قدرها ٣ وظائف من فئة الخدمات العامة.
    la Division du personnel procédera, service par service, de façon méthodique et systématique, dans la limite des ressources disponibles. UN وسوف تنتقل شعبة شؤون الموظفين من وحدة إلى أخرى بطريقة مدروسة ومنهجية في حدود الموارد المتاحة.
    la Division du personnel a mis en place des dispositifs visant à assurer qu'il soit fait systématiquement référence aux instructions pertinentes, qu'un contrôle soit exercé et que les pièces justificatives requises soient produites. UN قامت شعبة شؤون الموظفين بتنفيذ اﻵليات اللازمة لكفالة جعل القيام بما يكفي من التبرير والرصد والتوثيق ممارسة ثابتة حاليا.
    :: Pilotage de la Division du personnel en vue de l'amélioration de l'administration du personnel et de la transition vers une gestion des ressources humaines UN :: أدارت شعبة شؤون الموظفين بغية تحقيق تحسينات في إدارة شؤون الموظفين وبدأت الانتقال إلى إدارة الموارد البشرية
    Un agent de la Division du personnel était chargé de fournir des orientations sur les réglementations en matière de congés, mais ne surveillait pas l'administration des congés, ce qui a conduit aux problèmes suivants : UN وكان هناك شخص يتولى عملية الاتصال داخل شعبة شؤون الموظفين ويقدم النصح بشأن قواعد ونظم الإجازات لراصدي الإجازات. لكن هذا الشخص لم يرصد إدارة الإجازات مما أدى إلى المشاكل التالية:
    Le Comité recommande que la Division du personnel définissent des critères clairs pour ce faire et veille à ce que ces critères soient appliqués. UN ويوصي المجلس بأن تضع شعبة شؤون الموظفين معايير واضحة للاختصاصات وأن تتكفل بالوفاء بها. البحث عن المرشحين
    Dans ce cas précis, il n'avait pas été notifié à la Division du personnel qu'elle devait annuler le contrat de louage de services. UN وفي هذه الحالة الخاصة، لم تتلق شعبة شؤون الموظفين اخطارا بالغاء اتفاق الخدمة الخاصة.
    Il estime néanmoins, dans le souci d'améliorer le fonctionnement du PNUCID à long terme, que la Division du personnel devrait être plus ferme dans son application des directives. UN بيد أن المجلس يرى أنه يتعين أن تتخذ شعبة شؤون الموظفين مسارا أشد حزما من أجل تحسين المستويات في المستقبل.
    Pour bien marquer ce changement d'approche, la Division du personnel a changé de nom et est devenue la Division des ressources humaines au début de 1996. UN وتدليلا على هذا التغيير في النهج، غيرت شعبة شؤون الموظفين اسمها إلى شعبة الموارد البشرية في أوائل عام ١٩٩٦.
    Ces formules sont renvoyées à la Division du personnel qui les utilise pour mettre à jour le fichier des consultants. UN وتعاد هذه النماذج إلى شعبة شؤون الموظفين لاستخدامها في استكمال قائمة الخبراء الاستشاريين.
    Le Conseil a été informé l'année dernière que la Division du personnel projetait de procéder à un examen progressif des postes dans toutes les unités administratives au siège, puis dans les bureaux extérieurs. UN وقد أخطر المجلس في العام الماضي بخطط شعبة شؤون الموظفين الرامية إلى إجراء استعراض تدريجي للوظائف في جميع الوحدات بالمقر يعقبه استعراض للوظائف في الميدان.
    Dans la mesure du possible, les indications concernant les ressources humaines feront référence aux modèles de descriptions de postes des agents des programmes d'urgence et autres fonctionnaires que la Division du personnel, en consultation avec le Bureau des programmes d'urgence, met au point actuellement. UN وستوضع المواصفات المحددة للموارد البشرية، قدر الامكان، على أساس الوصف الوظيفي النوعي للبرامج الطارئة وللموظفين اﻵخرين والذي تقوم باعداده حاليا شعبة شؤون الموظفين بالتشاور مع مكتب البرامج الطارئة.
    Par ailleurs, la Division du personnel met en oeuvre, avec l'Association mondiale du personnel de l'UNICEF, un plan de travail concerté en vue d'améliorer les conditions d'emploi des fonctionnaires. UN وباﻹضافة الى ذلك تقوم شعبة شؤون الموظفين بالفعل بالتعاون مع رابطة الموظفين العالمية في تنفيذ خطة عمل أعدت على نحو مشترك تهدف الى تحسين ظروف عمل موظفي اليونيسيف.
    S’agissant du travail à domicile, la Division du personnel a recommandé la création d’un groupe de travail chargé d’examiner les recherches sur la question et de recueillir l’information nécessaire sur laquelle fonder une proposition visant à introduire le télétravail. UN وفي مجال العمل في المنزل، أوصت شعبة شؤون الموظفين بإنشاء فريق عامل لاستعراض البحوث وجمع المعلومات اللازمة التي سيستند إليها الاقتراح المتعلق بالعمل بنظام أداء العمل من بعد.
    Au sein de la Division du personnel, les tâches de sécurité sont de plus en plus confiées à des professionnels et l'agent de sécurité s'est rendu dans quatre pays à la fin de 1994. UN أما وظيفة اﻷمن في شعبة شؤون الموظفين فيجري إضفاء الطابع المهني عليها، بقيام مسؤول اﻷمن بزيارة ﻷربعة بلدان في أواخر عام ١٩٩٤.
    Il estimait que dans la mesure où la Division du personnel revoyait attentivement les propositions présentées par les demandeurs, on disposait de garanties suffisantes et que les cas problématiques pouvaient être réglés individuellement. UN ويرى الصندوق أنه طالما أن شعبة شؤون الموظفين تستعرض بصورة شاملة المقترحات المقدمة من الوحدات الطالبة، فإن الضمانات اﻷساسية قائمة وأن كل الحالات المشكوك فيها ينبغي معالجتها على أساس فردي.
    C'est la Division du personnel qui est chargée, pour assurer l'uniformité de la rémunération des consultants internationaux, de négocier cette rémunération avec chaque consultant ou avec l'organisme dont il dépend. UN ولكفالة اتساق اﻷتعاب للخبراء الاستشاريين الدوليين، تضطلع شعبة شؤون الموظفين بمسؤولية التفاوض بشأن اﻷتعاب مع كل خبير استشاري أو شركة.
    A aidé le Directeur du Département à atteindre les objectifs stratégiques fixés en matière de ressources humaines, y compris le remaniement de la Division du personnel, devenue la Division de la gestion des ressources humaines UN ساعدت مدير الموارد البشرية في بلوغ الأهداف الاستراتيجية لإدارة الموارد البشرية، بما فيها تحويل شعبة شؤون الموظفين إلى شعبة إدارة الموارد البشرية.
    Directeur adjoint de la Division du personnel, Secrétariat du Ministre UN 1971-1973 نائب مدير شعبة شؤون الموظفين التابعة للأمانة العامة لوزارة الخارجية
    Des rapports périodiques sur le recrutement et une coopération étroite avec la Division du personnel permettent également d'accélérer le recrutement. UN ويؤدي أيضا إعداد التقارير المنتظمة عن حالة التعيين والتعاون الوثيق مع شعبة شؤون الموظفين الميدانيين بتيسير اجراءات التعيين في الوقت المناسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus