Il vous faut faire passer les intérêts de votre peuple en premier, en les plaçant au-dessus de toutes les autres préoccupations. | UN | ويجب عليكم أن تضعوا مصالح شعبكم أولا، فوق كل الاهتمامات الأخرى. |
Nous vous exprimons, de la part de votre peuple en Iraq, votre pays, et à Bagdad, votre ville, appréciation, amour et gratitude. | UN | فلكم منا، ومن شعبكم في عراقكم، وفي بغدادكم، التقدير والمحبة والعرفان. |
Je vous propose de tester votre arme contre un vaisseau-ruche des Wraith, sans risque pour votre peuple, et il vous en restera encore après. | Open Subtitles | إننى أعرض عليكم الفرصة لتجربة أسلحتكم ضد سفينة أم للريث بدون أى خطر على شعبكم و لديكم ما يكفى لبناء المزيد منها |
c) L’existence éventuelle d’activités de mercenaires sur le territoire d’autres pays à partir desquels seraient commis des actes qui portent atteinte ou pourraient porter atteinte à la souveraineté de leur pays, et à l’exercice du droit de leur peuple à l’autodétermination; | UN | )ج( معلومات عن الوجود المحتمل لأنشطة مرتزقة في أراضي بلد آخر ترتكب منها أعمال تنال، أو قد تنال، من سيادة بلدكم ومن حق شعبكم في تقرير مصيره، ومن تمتﱡع سكانها بحقوق اﻹنسان؛ |
Depuis que vous avez atterri ici, ton peuple n'a rien fait à part déchirer notre monde. | Open Subtitles | منذ أن هبطتم هنا شعبكم لم يفعل شيئاً سوى تمزيق عالمنا |
Vous voulez protéger les vôtres, mais vous ne pouvez vous dérober. | Open Subtitles | هل تريد حماية شعبكم يا سيدة. أفهم. لكن ليس هناك يختبئ من هذا. |
Je ne comprend pas pourquoi vous tuez tant de gens de votre propre peuple. | Open Subtitles | انا لا افهم لماذا تقتلون الكثير من شعبكم |
D'après ce que vous m'avez dit de votre monde, votre peuple souffre de nombreuses maladies, dont beaucoup sont incurables. | Open Subtitles | مايجور كارتر، مما أخبرتِني به عن عالمِك فإن شعبكم يعاني من عدد لا حصر له من الأمراض و العديد منها لا يمكن علاجه |
Si votre peuple voit une Amérique imparfaite, violente et lascive, ça découragera sa quête des valeurs occidentales. | Open Subtitles | إن كانت برامجنا تعلم شعبكم أن أمريكا ليست مثالية و عنيفه و مثيرة للشهوات ألن يقلل هذا من السعى خلف القيم الغربية ؟ |
En mémoire des innombrables victimes parmi votre peuple... je vous demande d'observer trois minutes de silence. | Open Subtitles | لذكرى الضحايا الهائله من بين شعبكم أناشدكم بالوقوف صامتين لمدة 3 دقائق حدادا عليهم |
- Je vous en prie, et merci à votre peuple qui a aidé à rassembler les vivres. | Open Subtitles | شكراً لجعلنا نشاهد المكان على الرحب والسعة وشكراً لكم على مساعدة شعبكم لنا |
- Vous devez me croire quand je dis que je ne tire aucun plaisir de voir votre peuple souffrir. | Open Subtitles | لابد أنك صدقتيني عندما تحدثت لا يسرني مايعانيه شعبكم |
Je crois que la coutume de votre peuple est de se serrer la main. | Open Subtitles | أعتقد أن من عادات شعبكم المصافحة بالأيدى |
La violence, puisqu'il semble que votre peuple ne comprend qu'elle. | Open Subtitles | أعمال العنف ، منذ البداية تبدو أنها الشيء الوحيد الذي يفهمه شعبكم. |
votre peuple, votre patrie et le monde entier ont le regard braqué sur vous. | UN | إن شعبكم ووطنكم والعالم كله ينتظركم. |
b) L'existence éventuelle d'activités de mercenaires sur le territoire d'un autre pays, qui portent atteinte ou risqueraient de porter atteinte à la souveraineté de leur État ou à l'exercice du droit de leur peuple à disposer de lui-même; | UN | )ب( معلومات عن أية أنشطة يقوم بها مرتزقة في أراضي بلد آخر وتنال أو قد تنال من سيادة دولتكم وحق شعبكم في تقرير مصيره؛ |
c) L'existence éventuelle d'activités de mercenaires sur le territoire d'autres pays à partir desquels seraient commis des actes qui portent atteinte ou pourraient porter atteinte à la souveraineté de leur pays, et à l'exercice du droit de leur peuple à l'autodétermination; | UN | )ج( معلومات عن أي أنشطة يقوم بها مرتزقة في أراضي دولة أخرى ترتكب منها أعمال تنال، أو قد تنال، من سيادة دولتكم ومن حق شعبكم في تقرير مصيره؛ |
b) L'existence éventuelle d'activités de mercenaires sur le territoire d'un autre pays, qui portent atteinte ou risqueraient de porter atteinte à la souveraineté de leur Etat ou à l'exercice du droit de leur peuple à disposer de lui-même; | UN | )ب( معلومات عن الوجود المحتمل ﻷنشطة يقوم بها مرتزقة في أراضي بلد آخر وتنال أو قد تنال من سيادة دولتكم وحق شعبكم في تقرير مصيره؛ |
En échange, ton empire, ton peuple, la vie de Sa Majesté. | Open Subtitles | وفي المقابل ، بلدكم يا امبراطورة شعبكم |
Il tuera les vôtres par milliers pour l'avoir à bon marché. | Open Subtitles | سوف يقتل شعبكم بالآلاف ليحصل عليه بثمن بخس |
Dans cet endroit saint vous conspirez pour corrompre afin que des idolâtres puissent gouverner votre propre peuple. | Open Subtitles | في هذا المكانِ المقدّسِ تتآمرون بخصوص رشوه للتجعلو وثنيون يحكمون شعبكم |