"شعب الصامي" - Traduction Arabe en Français

    • Samis
        
    • sami
        
    • Saami
        
    • samies
        
    Il a également félicité les États d'avoir appelé la Suède à reconnaitre les droits fonciers et territoriaux des Samis mais a ajouté qu'il était nécessaire de recueillir leur consentement et de les consulter pleinement. UN وأشاد أيضاً بالدول التي طلبت إلى السويد أن تعترف بأراضي شعب الصامي وبحقوقه في تلك الأراضي واستدرك قائلاً إنه لا بد من الحصول على موافقة شعب الصامي وإجراء مشاورات كاملة معه.
    Les Samis estimaient qu'une institution nationale des droits de l'homme constituerait une évolution importante dans la réalisation de leurs droits. UN وأعرب شعب الصامي عن اعتقاده بأن وجود مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان سيشكل أيضاً تطوراً هاماً في إعمال حقوقه.
    Il est prié de s'abstenir, entretemps, de toutes mesures qui pourraient préjuger de manière négative du règlement de la question des droits fonciers des Samis. UN وهي مطالبة، في هذه الأثناء، بالامتناع عن اتخاذ أي إجراء قد يلحق الضرر بتسوية القضية المتعلقة بحقوق أفراد شعب الصامي في الأرض.
    Beaucoup de sami avaient l'habitude de chasser des oiseaux tout en élevant leurs rennes. Cela n'est plus possible dans beaucoup de régions. UN واعتاد الكثيرون من شعب الصامي صيد الطيور أثناء رعيهم لحيوانات الرنة، الأمر الذي لم يعد خيارا في الكثير من المناطق حاليا.
    Des sages de peuple sami ont déclaré qu'il n'est plus possible, à cause du changement climatique, d'utiliser ce don hérité de la tradition qui consistait à prévoir le temps. UN وأشار بعض كبار السن من شعب الصامي إلى أن مهارات قراءة الطقس التقليدية لا يمكن الاعتماد عليها حاليا بسبب تغير المناخ.
    Document de travail présenté par M. Yozo Yokota et le Conseil Saami Introduction UN ورقة عمل مقدمة من السيد يوزو يوكوتا ومجلس شعب الصامي
    Les procédures de consultation visent aussi à garantir que les Samis puissent véritablement participer aux processus de prise de décision et exercer une influence réelle quand les décisions à prendre sont susceptibles d'avoir des répercussions directes sur leurs intérêts. UN وتتوخى آليات التشاور أيضاً ضمان إمكانية مشاركة شعب الصامي مشاركة فعلية في عمليات اتخاذ القرارات التي يمكن أن تؤثر مباشرة في مصالحها وأن يكون لها تأثير فعلي في هذه العمليات.
    La loi relative à la langue sami adoptée par la Finlande régit le droit des Samis d'utiliser leur propre langue devant les tribunaux et d'autres autorités. UN 48- وينظم قانون لغة الصامي في فنلندا حق أفراد شعب الصامي في استخدام لغتهم أمام المحاكم وغيرها من السلطات.
    Les procédures de consultation visent aussi à garantir que les Samis puissent véritablement participer aux processus de prise de décision et exercer une influence réelle quand les décisions à prendre sont susceptibles d'avoir des répercussions directes sur leurs intérêts. UN وتتوخى آليات التشاور أيضاً ضمان إمكانية مشاركة شعب الصامي مشاركة فعلية في عمليات اتخاذ القرارات التي يمكن أن تؤثر مباشرة في مصالحها وأن يكون لها تأثير فعلي في هذه العمليات.
    La loi relative à la langue sami adoptée par la Finlande régit le droit des Samis d'utiliser leur propre langue devant les tribunaux et d'autres autorités. UN 48- وينظم قانون لغة الصامي في فنلندا حق أفراد شعب الصامي في استخدام لغتهم أمام المحاكم وغيرها من السلطات.
    Il note qu'au cours du dialogue, la délégation l'a informé que les négociations en cours sur la question du droit foncier des Samis ne modifieraient pas le régime actuel des droits fonciers privés et publics, ce qui ne permettrait pas de lever l'incertitude juridique entourant les droits des Samis sur leurs terres ancestrales. UN وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة أثناء الحوار أن المفاوضات الجارية بشأن مسألة حق شعب الصامي في الأرض لن تغير النظام الحالي للحقوق في الأرض سواء كانت خاصة أم مملوكة للدولة الطرف، وهو ما لا يسمح بإزالة الشكوك القانونية التي تحيط بمسألة حقوق شعب الصامي في أرض أجداده.
    Il lui demande de fournir dans son prochain rapport périodique une information à jour sur l'application de ladite loi et la mesure dans laquelle les opinions des représentants des Samis ont été prises en considération. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تضمين تقريرها الدوري المقبل معلومات حديثة عن تنفيذ القانون المقترح فينمارك ومدى مراعاة آراء ممثلي شعب الصامي في ذلك الصدد.
    Les sami combinent normalement plusieurs activités économiques basées sur les ressources naturelles, y compris l'élevage des rennes, la pêche, la chasse, les activités de trappeur et la cueillette de graines. UN وقد اعتاد شعب الصامي مزج مختلف الأنشطة الاقتصادية القائمة على الموارد الطبيعية، بما في ذلك رعي حيوانات الرنة، وصيد الأسماك، والصيد البري، ونصب الفخاخ وقطف التوت.
    Il l'encourage aussi à garantir l'accès à l'enseignement en langue samie à l'intérieur et en dehors du territoire sami, afin de préserver, de protéger et de promouvoir la culture samie dans le cadre de la diversité et du patrimoine culturels. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان إمكانية الحصول على التعليم باللغات الصامية داخل وخارج موطن شعب الصامي بغية صون ثقافته وحمايتها وتعزيزها باعتبارها جزءاً من التنوع الثقافي والتراث.
    Le Sámediggi se félicitait du plan d'action du Gouvernement pour la sauvegarde et le développement du sami. UN وقد أثنى برلمان شعب الصامي (ساميديغي) على خطة العمل الحكومية لصون وتنمية لغة شعب صامي.
    De concert avec le peuple sami, l'État partie devrait rapidement adopter des mesures décisives en vue de trouver une solution appropriée au litige foncier, en tenant dûment compte de la nécessité de préserver l'identité sami, conformément à l'article 27 du Pacte. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ على وجه السرعة مع أفراد شعب الصامي إجراءات حاسمة للتوصل إلى حل ملائم للنزاع القائم بشأن الأرض بإيلاء الاعتبار الواجب للحاجة إلى الحفاظ على هوية شعب الصامي وفقا للمادة 27 من العهد.
    Document de travail présenté par M. Yozo Yokota et le Conseil Saami UN ورقة عمل مقدمة من السيد يوزو يوكوتا ومجلس شعب الصامي
    La Finlande a participé au groupe d'experts chargé d'élaborer un projet de convention concernant les Saami du Nord, et s'engage à continuer de participer activement au processus préparatoire. UN وقد شاركت فنلندا في فريق الخبراء الذي يقوم بـإعداد مشروع اتفاقية بشـأن شعب الصامي النوردي، وهـي تتعهـد بمواصلة نشاطها الفعال في العملية المقبلة.
    Document de travail détaillé présenté par M. Yozo Yokota et le Conseil Saami sur les propositions de fond relatives au projet de principes et directives UN ورقة عمل موسّعة مقدمة من السيد يوزو يوكوتا ومجلس شعب الصامي عن الاقتراحات الجوهرية بشأن مشروع المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية المتعلقة
    La fermeture d'écoles locales et le manque de connaissances sur la culture et la langue samies dans les services de santé publics et le système pénitentiaire représentaient une menace pour cette culture. UN إن إغلاق المدارس المحلية وعدم معرفة ثقافة شعب الصامي ولغتهم في مجال الرعاية الصحية العامة ونظام السجون يشكل تهديداً لثقافات شعب صامي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus