En tant que manifestation de la solidarité des peuples et pays du Sud reflétant les particularités communes de leur histoire, la coopération Sud-Sud constituait un partenariat d'égaux et ne devait pas être considérée comme une aide publique au développement. | UN | ويمثل التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بوصفه من مظاهر التضامن بين شعوب وبلدان الجنوب التي تعكس السمات الخاصة المشتركة التي تميز خبراتها التاريخية، يمثل شراكة بين متساوين وينبـغـي ألا يُنظر إليه باعتباره مساعدة إنمائية رسمية. |
... [c'est] une manifestation de solidarité entre peuples et pays du Sud, qui contribue à leur prospérité nationale, à leur autonomie nationale et collective et à la réalisation des objectifs de développement arrêtés au niveau international, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). | UN | مظهر من مظاهر التضامن بين شعوب وبلدان الجنوب، يسهم في رفاهيتها الوطنية، واعتمادها على الذات وطنيا وجماعيا، وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية. ... |
La coopération Sud-Sud est une manifestation de solidarité entre peuples et pays du Sud, qui contribue à leur prospérité nationale, à leur autonomie nationale et collective et à la réalisation des objectifs de développement arrêtés au niveau international, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | 2 - والتعاون فيما بين بلدان الجنوب إنما هو تجسيدٌ للتضامن بين شعوب وبلدان الجنوب، الذي يساهم في تحقيق الرفاه الوطني، والاعتماد على الذات على الصعيد الجماعي، وبلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |
La coopération Sud-Sud est une manifestation de solidarité entre peuples et pays du Sud, qui contribue à leur prospérité nationale, à leur autonomie nationale et collective et à la réalisation des objectifs de développement arrêtés au niveau international, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | 132 - والتعاون فيما بين بلدان الجنوب إنما هو تجسيدٌ للتضامن بين شعوب وبلدان الجنوب، الذي يساهم في تحقيق الرفاه الوطني، والاعتماد على الذات على الصعيد الجماعي، وبلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |
Le monde tel qu'il est à la fin du XXe siècle est aussi complexe et divers que nous le sommes, nous les peuples et les pays des six continents accablés par nos problèmes quotidiens et nos soucis, nos rêves et nos préoccupations. | UN | إن العالم في نهاية القرن العشرين يبلغ من التعقيد والتنوع ما نبلغه نحن - من شعوب وبلدان متناثرة على ست قارات تثقلها أعباء مشاكلها وهمومها اليومية، وأحلامها واهتماماتها. |
La coopération Sud-Sud est une manifestation de solidarité entre peuples et pays du Sud, qui contribue à leur prospérité nationale, à leur autonomie nationale et collective et à la réalisation des objectifs de développement arrêtés au niveau international, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | 132 - والتعاون فيما بين بلدان الجنوب إنما هو تجسيدٌ للتضامن بين شعوب وبلدان الجنوب، الذي يساهم في تحقيق الرفاه الوطني، والاعتماد على الذات على الصعيد الجماعي، وبلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |
... [c'est] une manifestation de solidarité entre peuples et pays du Sud, qui contribue à leur prospérité nationale, à leur autonomie nationale et collective et à la réalisation des objectifs de développement arrêtés au niveau international, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). | UN | مظهر من مظاهر التضامن بين شعوب وبلدان الجنوب، يسهم في رفاهيتها الوطنية، واعتمادها على الذات وطنيا وجماعيا، وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية. ... |
7. SOULIGNE l'importance de la prise en compte des évènements socioéconomiques sans que cela ne se répercute négativement sur le respect et le renforcement des droits de l'homme. Et REITERE son rejet des pratiques consistant à affamer et à opprimer les peuples et pays musulmans de quelque manière que ce soit. | UN | 7 - يؤكد أهمية مواكبة المستجدات الاقتصادية والاجتماعية دون الإخلال بتدعيم واحترام حقوق الإنسان، كما يؤكد رفضه لفرض أساليب التجويع والحرمان الاقتصادي على شعوب وبلدان العالم الإسلامي بأي شكل. |
SOULIGNE l'importance de la prise en compte des évènements socioéconomiques sans que cela ne se répercute négativement sur le respect et le renforcement des droits de l'homme. Et RÉITÈRE son rejet des pratiques consistant à affamer et à opprimer les peuples et pays musulmans de quelque manière que ce soit. | UN | 6 - يؤكد أهمية مواكبة المستجدات الاقتصادية والاجتماعية دون الإخلال بتدعيم واحترام حقوق الإنسان، كما يؤكد رفضه لفرض أساليب التجويع والحرمان الاقتصادي على شعوب وبلدان العالم الإسلامي بأي شكل. |
Aux sessions précédentes du Comité de haut niveau, plusieurs délégations avaient réaffirmé que la nature de la coopération Sud-Sud la distinguait de l'aide au développement traditionnelle car elle était plus une manifestation de solidarité entre les peuples et les pays du Sud, qui contribuait au bien-être national et à l'autonomie collective. | UN | 8 - وعلى غرار ما حدث في دورات اللجنة السابقة، أعاد عدد من الوفود تأكيد اختلاف التعاون فيما بين بلدان الجنوب، من حيث طبيعته، عن المساعدة الإنمائية التقليدية، فهو مظهر من مظاهر التضامن بين شعوب وبلدان الجنوب يسهم في تحقيق الرفاه على الصعيد الوطني والاعتماد على الذات جماعيا. |