"شعوركِ" - Traduction Arabe en Français

    • ça fait
        
    • ce que tu ressens
        
    • sentir
        
    • sentiments
        
    • tu te sens
        
    • ressentez
        
    • sentez-vous
        
    • sens-tu
        
    • ressentais
        
    Je sais que ce n'est pas du tout la même chose, mais je sais ce que ça fait de garder une partie de soi enfouie, Open Subtitles أعلم أنه ليس نفس الأمر إطلاقًا ولكني أعلم شعوركِ أن تبعدي جزء منكِ عنكِ
    Qu'est-ce que ça fait d'avoir retenu ça pendant tout ce temps ? Open Subtitles ماهو شعوركِ وأنتِ مكبوتة هكذا طول الوقت ؟
    Je sais ce que tu ressens ! J'ai eu mon lot de déception. Open Subtitles أعرف كيف شعوركِ يا عزيزتي، وأنا أشعر بالإحباط أيضاً
    C'est bien mieux d'être seule et de se sentir victorieuse que d'être dans une relation et d'avoir l'impression d'être une perdante. Open Subtitles من الأفضل أن تشعري أنكِ ناجحة على شعوركِ أنكِ على علاقة و تشعرين دوماً بالفشل , صحيح؟
    Quels que soient tes sentiments pour moi, quoi qu'il se passe, quoi que tu penses, Raïssa, maintenant, on est ici. Open Subtitles مهما كان شعوركِ تجاهي مهما الذي حصل ومهما ما كُنت تفكرين به الان نحن هُنا سويةً
    Tu veux dire comme la façon dont tu te sens à mijoter dans ton ragoût toxique d'auto-détestation de dépit et d'amertume ? Open Subtitles تقصدين مثل شعوركِ غارقة في حساءكِ السام من كراهية الذات و البغض و المرارة؟
    Je sais ce que vous ressentez car je suis passée par là. Open Subtitles أعرفُ شعوركِ تماماً لأنّني مررتُ به
    Maintenant que c'est fait, vous sentez-vous mieux ? Open Subtitles بما أنّ الأمر انتهى , هل يحسّن ذلك شعوركِ ؟
    Tu veux savoir ce que ça fait quand le monde entier pense que tu es un meurtrier ? Open Subtitles هل تُريدي أن تعلمي كيف هو شعوركِ عندما يظن الجميع أنكِ قاتلة؟ تشعرين وكأنكِ قاتلة.
    ça fait quoi de travailler sur une victime vivante ? Open Subtitles إذاً، كيف كان شعوركِ عندكا عملتي على ضحية حية؟
    ça fait quoi, d'élever un enfant blanc en laissant votre propre enfant aux soins d'une autre ? Open Subtitles ما هو شعوركِ بأن تُربي طفلاً أبيض بينما طفلكِ أنتِ يتم الإعتناء به عن طريق شخص آخر؟
    ça fait quoi, d'élever un enfant blanc, en laissant votre propre enfant aux soins d'une autre ? Open Subtitles ما هو شعوركِ بشأن تربية طفل أبيض بينما إبنكِ أنتِ في المنزل يتم الإعتناء به عن طريق شخص آخر؟
    En temps voulu, tu saura que ce que tu ressens pour moi je le ressent pour toi aussi. Open Subtitles في الوقت المناسب،قد تجدين أن شعوركِ فيني نفس شعوري لكِ.
    Si moi, j'ai peur, j'imagine pas ce que tu ressens. Open Subtitles ،إذا كنتُ مرعوباً من هذا فلا يمكنني تصوّر كيف هو شعوركِ
    Sur ce que tu ressens. Ce que tu éprouves pour moi, etc... Open Subtitles حول ما تشعرين بداخلك، شعوركِ نحويّ، أي شيء.
    Quoi que ce soit... et, en fait, ce n'est rien, pour le moment... il n'y a pas de quoi se sentir coupable. Open Subtitles ..أيّاً كان هذا ..وفي الواقع، لا يعتبر شيئاً بعد.. ولا شيء يستدعي شعوركِ بالذنب..
    Mais, quand allez-vous lui faire part de vos véritables sentiments? Open Subtitles متى تقرري أن تقولي له شعوركِ الحقيقي ؟
    Tu sais comment tu te sens parfois quand les gens te détestent ? Open Subtitles أتعرفين شعوركِ عندما يكرهكِ الناس أحياناً ؟
    Qui dit : "Je sais ce que vous ressentez pour moi... et vous savez ce que je ressens pour vous... on se comprend bien tous les deux, alors, allongeons-nous et allons-y". Open Subtitles أحدهم قال "أنظري لحالنا الآن أنا أعرف شعوركِ نحوي" "وأنتِ تعرفي شعورى نحوكِ" "ونفهم بعضنا البعض لذا دعنا نضطجع ونواصل الأمر"
    Comment vous sentez-vous pour ce soir ? Open Subtitles ولكن ماهو شعوركِ عن هذه الليلة ؟
    Comment te sens-tu d'être celle qui les a menés à leur mort ? Open Subtitles كيف شعوركِ وأنتِ تعلمين أنّكِ من قدتِهم لهلاكهم هذا؟
    L'image de cette robe est apparue dans mon esprit... et j'ai su ce que tu ressentais à cause d'elle. Open Subtitles مشهداً لذلك اللباس برق في عقلي وعرفت شعوركِ تجاهه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus