Je sais que ce n'est pas du tout la même chose, mais je sais ce que ça fait de garder une partie de soi enfouie, | Open Subtitles | أعلم أنه ليس نفس الأمر إطلاقًا ولكني أعلم شعوركِ أن تبعدي جزء منكِ عنكِ |
Qu'est-ce que ça fait d'avoir retenu ça pendant tout ce temps ? | Open Subtitles | ماهو شعوركِ وأنتِ مكبوتة هكذا طول الوقت ؟ |
Je sais ce que tu ressens ! J'ai eu mon lot de déception. | Open Subtitles | أعرف كيف شعوركِ يا عزيزتي، وأنا أشعر بالإحباط أيضاً |
C'est bien mieux d'être seule et de se sentir victorieuse que d'être dans une relation et d'avoir l'impression d'être une perdante. | Open Subtitles | من الأفضل أن تشعري أنكِ ناجحة على شعوركِ أنكِ على علاقة و تشعرين دوماً بالفشل , صحيح؟ |
Quels que soient tes sentiments pour moi, quoi qu'il se passe, quoi que tu penses, Raïssa, maintenant, on est ici. | Open Subtitles | مهما كان شعوركِ تجاهي مهما الذي حصل ومهما ما كُنت تفكرين به الان نحن هُنا سويةً |
Tu veux dire comme la façon dont tu te sens à mijoter dans ton ragoût toxique d'auto-détestation de dépit et d'amertume ? | Open Subtitles | تقصدين مثل شعوركِ غارقة في حساءكِ السام من كراهية الذات و البغض و المرارة؟ |
Je sais ce que vous ressentez car je suis passée par là. | Open Subtitles | أعرفُ شعوركِ تماماً لأنّني مررتُ به |
Maintenant que c'est fait, vous sentez-vous mieux ? | Open Subtitles | بما أنّ الأمر انتهى , هل يحسّن ذلك شعوركِ ؟ |
Tu veux savoir ce que ça fait quand le monde entier pense que tu es un meurtrier ? | Open Subtitles | هل تُريدي أن تعلمي كيف هو شعوركِ عندما يظن الجميع أنكِ قاتلة؟ تشعرين وكأنكِ قاتلة. |
ça fait quoi de travailler sur une victime vivante ? | Open Subtitles | إذاً، كيف كان شعوركِ عندكا عملتي على ضحية حية؟ |
ça fait quoi, d'élever un enfant blanc en laissant votre propre enfant aux soins d'une autre ? | Open Subtitles | ما هو شعوركِ بأن تُربي طفلاً أبيض بينما طفلكِ أنتِ يتم الإعتناء به عن طريق شخص آخر؟ |
ça fait quoi, d'élever un enfant blanc, en laissant votre propre enfant aux soins d'une autre ? | Open Subtitles | ما هو شعوركِ بشأن تربية طفل أبيض بينما إبنكِ أنتِ في المنزل يتم الإعتناء به عن طريق شخص آخر؟ |
En temps voulu, tu saura que ce que tu ressens pour moi je le ressent pour toi aussi. | Open Subtitles | في الوقت المناسب،قد تجدين أن شعوركِ فيني نفس شعوري لكِ. |
Si moi, j'ai peur, j'imagine pas ce que tu ressens. | Open Subtitles | ،إذا كنتُ مرعوباً من هذا فلا يمكنني تصوّر كيف هو شعوركِ |
Sur ce que tu ressens. Ce que tu éprouves pour moi, etc... | Open Subtitles | حول ما تشعرين بداخلك، شعوركِ نحويّ، أي شيء. |
Quoi que ce soit... et, en fait, ce n'est rien, pour le moment... il n'y a pas de quoi se sentir coupable. | Open Subtitles | ..أيّاً كان هذا ..وفي الواقع، لا يعتبر شيئاً بعد.. ولا شيء يستدعي شعوركِ بالذنب.. |
Mais, quand allez-vous lui faire part de vos véritables sentiments? | Open Subtitles | متى تقرري أن تقولي له شعوركِ الحقيقي ؟ |
Tu sais comment tu te sens parfois quand les gens te détestent ? | Open Subtitles | أتعرفين شعوركِ عندما يكرهكِ الناس أحياناً ؟ |
Qui dit : "Je sais ce que vous ressentez pour moi... et vous savez ce que je ressens pour vous... on se comprend bien tous les deux, alors, allongeons-nous et allons-y". | Open Subtitles | أحدهم قال "أنظري لحالنا الآن أنا أعرف شعوركِ نحوي" "وأنتِ تعرفي شعورى نحوكِ" "ونفهم بعضنا البعض لذا دعنا نضطجع ونواصل الأمر" |
Comment vous sentez-vous pour ce soir ? | Open Subtitles | ولكن ماهو شعوركِ عن هذه الليلة ؟ |
Comment te sens-tu d'être celle qui les a menés à leur mort ? | Open Subtitles | كيف شعوركِ وأنتِ تعلمين أنّكِ من قدتِهم لهلاكهم هذا؟ |
L'image de cette robe est apparue dans mon esprit... et j'ai su ce que tu ressentais à cause d'elle. | Open Subtitles | مشهداً لذلك اللباس برق في عقلي وعرفت شعوركِ تجاهه |