"شعوري" - Traduction Arabe en Français

    • je ressens
        
    • je me sens
        
    • sentiment
        
    • sentir
        
    • penser
        
    • ressenti
        
    • mes sentiments
        
    • ce que
        
    • je ressentais
        
    • pense
        
    • comment
        
    • j'
        
    • ma
        
    • mon
        
    • suis
        
    Je t'appelle à frais virés, car il me faudra plus que quelques 25 ¢ pour te dire tout ce que je ressens, bébé. Open Subtitles السبب الذي جعلني اتصل بك لإن الموضوع سوف يأخذ وقتا طويلا لكي اعبر لك عن شعوري تجاهك ياحبيبتي
    Si j'étais morte dans cette voiture, il n'aurait jamais su ce que je ressens pour lui. Open Subtitles لو مت في تلك السيارة لما عرف أبداً كيف كان شعوري الحقيقي نحوه
    Je veux que vous sachiez à quel point je me sens mal pour ce qu'il s'est passé Open Subtitles أريدكم أن تعلموا مدى سوء شعوري حيال ما حدث
    Au contraire, s'en est suivi un sentiment de trahison et de désillusion alors que le monde devenait de plus en plus divisé et dangereux. UN وبدلا من هذا، فإن ما تلا ذلك كان شعوري بالخيانة والإحباط لأن العالم أصبح أكثر انقساما وغير آمن على نحو متزايد.
    Hmm, il s'est avéré que regarder le Home Run du derby n'est pas le remède contre se sentir comme une escroquerie Open Subtitles أتضح أن مشاهدة مباراة تجربية للديربي ليس بالعلاج المناسب للتخفيف من حدة شعوري بأنني مخادعة
    Je ne sais pas qu'en penser, mais ce n'est pas moi qui décide. Open Subtitles , و مجدداً , لا أعلم ما هو شعوري بخصوص ذاك . لكنه ليس قراري
    Je me souviens ce que j'ai ressenti la dernière fois. Open Subtitles لأنّي أذكرُ شعوري في آخرِ مرّةٍ غادرتُ فيها
    C'est mon travail de la respecter, peu importe mes sentiments personnels. Open Subtitles واجبي أن أتمسك به بغض النظر عن شعوري الشخصي
    Tu ne peux pas imaginer ce que ça fait d'entendre ça. Open Subtitles لا يمكنك تخيل كيف هو شعوري لدى سماعي ذلك
    Chaque année on remet ça et je n'ai jamais le courage de te dire ce que je ressens vraiment. Open Subtitles كل سنة نحن نرقص حول هذا الأمر ولكن لم تكن لدي الشجاعة لأخبرك عن شعوري
    Ça n'a rien de personnel. je ressens ça pour tout le monde. Open Subtitles لكن لا تأخذوا المسألة بشكل شخصي هذا هو شعوري حيال معظم الناس
    Peu importe ce que je ressens, je peux faire ce travail. Open Subtitles ، وأعلم ذلك بغض النظر عن شعوري تجاه الأمر يُمكنني القيام بتلك المُهمة
    Ou que ça change la façon dont je me sens quand je suis avec toi. Open Subtitles أو أن يفسد طريقتي شعوري تجاهك لما أكون معك
    je me sens comme au moment où j'ai perdu mon mari, comme si mon coeur s'était arrêté de battre. Open Subtitles أشعر مثل شعوري عندما فقدت زوجي كأن قلبي يتوقف عن النبض
    Je me souviens juste le sentiment de se réveiller piégé. Open Subtitles أتذكّر فقط شعوري حينما استيقظت عالقا في الشرك،
    Je ne le ferai pas car je ne voudrais pas laisser un sentiment de pessimisme qui est pourtant le mien. UN وسأمتنع عن ذلك لأنني لا أريد أن أبث شعوري بالتشاؤم.
    Quand elle m'a pris dans ses bras, je pouvais sentir ses cheveux. Open Subtitles لقد بدا شعوري حقيقيّاً عندما حضنتني أستطيع شمَّ رائحةِ شعرها
    Je ne peux pas m'empêcher de penser que j'y suis pour quelque chose si Sam est partie en claquant la porte. Open Subtitles لا يمكنني أن أمنع شعوري بأنّ لي دخلاً بخروج سام غاضبةً من هنا
    Quand le sujet de cette cassette a usé de sa magie, c'est ce que j'ai ressenti. Open Subtitles حسناً، عندما استعمل موضوع هذا الشريط سحره الخبيث هذا كان شعوري
    C'est mon travail de la respecter, peu importe mes sentiments personnels. Open Subtitles واجبي أن أتمسك به بغض النظر عن شعوري الشخصي
    Tu ne sais pas ce que ça fait de savoir qui couche avec ta fille. Open Subtitles أنت لا تعلم ما هو شعوري عندما تكتشف من ينام مع إبنتك
    Avant le moment où tu es entrée dans cette église, t'es-tu déjà demandée ce que je ressentais pour toi ? Open Subtitles قبل اللحظة التي دخلت بها إلى تلك الكنيسة هل تسائلتي يوماً ما عن شعوري نحوكِ ?
    Tu sais ce que je pense des baignoires des hôtels. Open Subtitles لا. أنتِ تعرفين شعوري حيال أحواض استحمام الفنادق.
    Si vous aviez quelque chose à perdre, vous et apos; d comprendre comment c'est dur. Open Subtitles لو امتلكت شيئًا من المحتمل أن تخسريه .لربما فهمت صعوبة شعوري الآن
    Quand j'ai l'impression d'être seule contre tous, ça me fait continuer. Open Subtitles لكن أحيانًا شعوري بأنّي أجابه العالم بمفردي، يدفعني للمُضيّ
    Tu pourrais me donner quelque chose pour arrêter ma culpabilité. Open Subtitles ربما يمكنك أن تعطيني شيئاً ليوقف شعوري بالذنب
    Je suis pas sûr d'apprécier que deux femmes avec qui j'ai couché mangent ensemble. Open Subtitles أنا لست متأكداً من شعوري حيال تناول الطعام مع امرأتين عاشرتهما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus