Les contributions du personnel ont été calculées en supposant un taux de vacance de postes de 10 % pour les fonctionnaires internationaux. | UN | ويراعى في حساب تكاليف الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين معدل شغور بنسبة ١٠ في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين. |
Le Comité estime qu'un taux de vacance de postes de 8 % refléterait plus fidèlement l'expérience acquise et la situation présente. | UN | وترى اللجنة أن اعتماد عامل شغور بنسبة 8 في المائة من شأنه أن يعكس على نحو أفضل الواقع والتجربة السابقة. |
Les chiffres prévus tant pour le personnel que pour le loyer tiennent compte d'un taux de vacance de postes de 10 %. | UN | ويراعي تقدير تكاليف كل من الموظفين واﻹيجار معامل شغور بنسبة ١٠ في المائة. |
Il recommande donc d’appliquer un taux de vacance de poste de 10 % à toutes les catégories de personnel. | UN | وفي ظل هذه الظروف، توصي اللجنة بعامل شغور بنسبة ١٠ في المائة لجميع فئات الموظفين. |
Les prévisions de dépenses tiennent compte d'un taux de vacance de postes de 20 %. | UN | وتتضمن التكاليف المقدّرة عامل شغور بنسبة 15 في المائة. |
un taux de vacance de postes de 30 % a été appliqué au calcul des prévisions de dépenses. | UN | وقد طبق في هذا التقدير معدل شغور بنسبة 30 في المائة. |
Le Comité recommande donc d'appliquer des taux de vacance de postes de 30 % pour le personnel recruté sur le plan international et de 20 % pour celui recruté sur le plan national. | UN | ولذلك توصي اللجنة الاستشارية بتطبيق معاملي شغور بنسبة 30 في المائة للموظفين الدوليين و 20 في المائة للموظفين الوطنيين. |
un taux de vacance de postes de 10 % a été retenu aux fins du calcul des prévisions de dépenses pour 2013. | UN | وقد طُبق معدل شغور بنسبة 10 في المائة لحساب تقديرات التكلفة لعام 2013. |
Compte tenu de l'application d'un taux de vacance de postes de 10 % à l'effectif proposé (110 postes) | UN | يشمل معامل شغور بنسبة 10 في المائة فيما يتعلق بالقوام البالغ 110 موظفا |
Compte tenu de l'application d'un taux de vacance de postes de 5 % à l'effectif proposé (182 postes) | UN | يشمل معامل شغور بنسبة 5 في المائة فيما يتعلق بالقوام المقترح البالغ 182 موظفا |
L'un des principaux facteurs qui ont contribué aux économies constatées est le taux de vacance de postes de 37 % pour le personnel international, contre 35 % prévu lors de l'établissement du budget. | UN | وتمثل عامل هام مساهم في الوفورات المسجلة في معدل شغور بنسبة 37 في المائة أعلى من معدل 35 في المائة الذي كان مدرجا في الميزانية فيما يتعلق بالموظفين الدوليين. |
Les dépenses concernant le personnel local ont été calculées compte tenu d'un taux de vacance de postes de 5 %. | UN | ويراعى في التكاليف الخاصة بالموظفين المحليين تطبيق معدل شغور بنسبة 5 في المائة. |
Les prévisions de dépenses concernant le personnel recruté sur le plan international tiennent compte d'un taux de vacance de postes de 15 %. | UN | أما تقديرات التكاليف المتعلقة بالموظفين الدوليين فإنها تأخذ في الحسبان معدل شغور بنسبة 15 في المائة. |
Compte tenu de l'application d'un taux de vacance de postes de 10 % à l'effectif proposé (99 postes). | UN | يشمل معامل شغور بنسبة 10 في المائة فيما يتعلق بالقوام المقترح البالغ 99 موظفا |
Compte tenu de l'application d'un taux de vacance de postes de 5 % à l'effectif proposé (175 postes). | UN | يشمل معامل شغور بنسبة 5 في المائة فيما يتعلق بالقوام المقترح البالغ 175 موظفا |
En calculant les dépenses afférentes au personnel international, on a également supposé un taux de vacance de postes de 5 %. | UN | وقد أخذ في الاعتبار في تقديرات التكاليف المتعلقة بالموظفين الدوليين، معدل شغور بنسبة 5 في المائة. |
Le montant correspondant aux 324 postes de temporaire tient compte d'un taux de vacance de 50 %. | UN | وتراعي التكاليف المقدرة للوظائف المؤقتة البالغ عددها 324 وظيفة عامل شغور بنسبة 50 في المائة. |
Les dépenses ont été revues à la baisse principalement parce que le pourcentage de postes vacants a été plus élevé que celui prévu dans le budget (14 % contre 10 %). | UN | يعزى الانخفاض في الاحتياجات بصورة رئيسية إلى معدل شغور بنسبة 14 في المائة مقارنة بـ 10 في المائة المقرر في الميزانية |