J'ai déjà vu des japonais qui avaient aussi une lèvre comme paupière. | Open Subtitles | رأيتُ أشخاصاً يابانيين لديهم شفة .فوق جفونهم أيضاً |
Et t'es assis dans le couloir... avec une cheerleader attardée à la lèvre enflée. | Open Subtitles | وأنت جالس هنا عند المدخل مع رئيسة مشجعين في الثامنة والعشرين من عمرها ذات شفة سمينة |
Et t'es assis dans le couloir... avec une cheerleader attardée à la lèvre enflée. | Open Subtitles | وأنت تجلس هنا في المدخل مع رئيسة مشجعات بعمر 28 سنة مع شفة سمينة |
lèvres tremblantes, yeux débordants, nez qui coule. | Open Subtitles | شفة ترتعش عيون مليئة بالدموع والانف المشتعل |
Sur un site ils disent que c'est en haut des lèvres. | Open Subtitles | قرأت في موقع على الشبكة "أعلى شفة فرج المرأة" |
Ou si j'ai du bol, mon équivalent masculin, un mec obèse ou avec un bec-de-lièvre, m'invitera à prendre un café. | Open Subtitles | ولو كنت محظوظة سوف يكون رفيقي, رجل بدين أو ذو شفة أرنبية, يدعونني إلي قهوة |
b) un dispositif de fermeture étanche aux liquides, à l'extrémité de la tubulure de vidange, qui peut être une bride pleine boulonnée ou un bouchon fileté. | UN | )ب( وسيلة إغلاق محكمة للسوائل في طرف ماسورة التفريغ، يمكن أن تكون شفة مسدودة مربوطة بمسامير أو سدادة ملولبة. |
Outre la tuméfaction de sa lèvre supérieure, cet acte a causé la brisure de deux incisives avec atteinte du nerf de l'incisive droite. | Open Subtitles | بالاضافة الى وجود تورم في شفة ايثان العليا واضف الى ذلك كسر اثنين من اسنانة ووجهه واسـنانه تضررتا بشـكل كبير |
Assez pour lui éclater la lèvre avant de le tuer. | Open Subtitles | قريبٌ بما يكفي لإعطائه شفة دامية قبل أن يضغط الزناد. |
Vous pourriez dire comment les lumières des studios rendent toujours votre lèvre supérieure moite. | Open Subtitles | يمكنك الحديث عن كيف تحصلين دائما شفة عليا رطبة تحت إضاءة الإستوديو. |
Le métal réagissant aux ultra violets que Sid a trouvé dans l'articulation de la victime est un morceau de piercing à lèvre. | Open Subtitles | الأشعة فوق البنفسجية المعادن رد الفعل، أن سيد وجدت في مفصل لدينا الضحية كان قطعة كسر من حلقة شفة |
La semaine dernière, il est rentré... la lèvre fendue, il a rien voulu me dire. | Open Subtitles | .. الأسبوعالماضي،أتى للمنزل. شفة سمينة كبيرة، لم يرد إخباري ما حصل |
Ça ne me dit rien. Avec une lèvre bizarre ? | Open Subtitles | لااذكر شخصا بهذه الصفات هل قلت شخصا ذو شفة مشوهة ؟ |
Vous lui avez ouvert la lèvre, cassé une dent, foulé un doigt... | Open Subtitles | يا، يا، يا، أنت كَسرَ a شفة رجلِ. إنكسرتَ a سنّ، خَلعتَ إصبعَه. |
C'est la question qui se trouve sur toutes les lèvres après le récent changement de poste, quand Daniel Meade, sale rejeton de la maison mère, Meade Publications, a été nommé rédacteur en chef. | Open Subtitles | هذا السؤال علي شفة كل شخص بعد النظام الاخير.. حدثت تغيرات في الشركة.. |
Les lèvres de Nikki étaient sur l'envers. | Open Subtitles | على الجانب المعاكس من موضع شفة الضحية |
Toutes ses lèvres que j'ai fendues... ses têtes que j'ai cognées contre des barres en acier, sur vos ordres. | Open Subtitles | كل شفة تسببت في تورّمها كل رأس ضربتها تجاه القضبان الحديدية، تحت أمرك... |
Le dos droit, les lèvres pincées. C'est ce que tu ferais, tu le sais bien. | Open Subtitles | ظهر متصلب ، شفة متصلبة هذا أنت |
Un important gonflement des lèvres chez cette patiente peut indiquer quoi ? | Open Subtitles | تورم شفة هذه المريضة يشير إلى ماذا؟ |
Tu n'es pas en colère d'être né avec un bec-de-lièvre ? | Open Subtitles | ألست منزعجاً كونك وُلدت بـ "شفة الأرنب"؟ |
Il avait un bec-de-lièvre. | Open Subtitles | كان مرضه "شفة الأرنب" |
c) une fermeture étanche aux liquides à l'extrémité de la tubulure de vidange, qui peut être une bride pleine boulonnée ou un bouchon fileté. | UN | )ج( صنبور محكم للسوائل في طرف ماسورة التفريغ، يمكن أن يكون شفة مسدودة مربوطة بمسامير أو سدادة ملولبة. |