Le logiciel est écrit au moyen d'un langage de programmation, et le texte qui en résulte est appelé code source. | UN | وهي مكتوبة بلغة برمجة، والنص الناجم عن ذلك يسمى شفرة المصدر. |
Ce code source détermine ce qu'un programme peut faire. | UN | وتحدد شفرة المصدر ما يمكن أن يقوم به برنامج ما. |
Tous ces avantages sont plus facilement procurés par des logiciels libres car le code source est disponible et les licences ne sont pas restrictives. | UN | ويتحقق كل ذلك أكثر مع البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر بسبب توفر شفرة المصدر وتراخيصها غير التقييدية. |
Pour leur part, les clients devenaient plus exigeants et voulaient connaître le code source lorsqu'ils achetaient des logiciels. | UN | وأصبح العملاء أكثر مطالبة، يلتمسون إتاحة شفرة المصدر كجزء من تطبيق البرمجيات المقتناة. |
D'autres experts ont fait observer que la GPL assurait la pérennité de la liberté de modifier et de redistribuer le code source. | UN | وأشار خبراء آخرون إلى أن الترخيص العام لإغنو يضمن استدامة حرية تغيير شفرة المصدر وإعادة توزيعها. |
Nous avons trouvé le code source pour le programme utilisé pour pirater CRAFT là, dans ses fichiers. | Open Subtitles | لقد وجدنا شفرة المصدر لبرنامج يستخدم لالإختراق الصناعات الحرفية هناك حق في ملفات لها. |
Nous avons le code source du programme de piratage, vous avez essayé de supprimer à partir de votre ordinateur de bureau; nous avons la recherche que vous avez fait dans le peuple dont vous piraté bras; | Open Subtitles | لدينا شفرة المصدر من برنامج القرصنة حاولت حذف من سطح المكتب الخاص بك؛ لدينا أبحاث |
Le commandement cherchait ça, le code source. | Open Subtitles | سيدي ، أعتقد أن هذا هو ما تبحث عنه القيادة لقد دخلتُ على شفرة المصدر الخاصة بهم |
Dans le cadre d'un projet SYDONIA, le logiciel, y compris le code source et tout autre produit faisant partie du projet, appartient au pays. | UN | وفي إطار مشروع لنظام أسيكودا، سيكون نظام أسيكودا مملوكاً للبلد، بما في ذلك شفرة المصدر وأي منجزات أخرى تعد جزءاً من المشروع. |
14. Le nouveau système ne fait pas l'objet d'un droit de propriété et c'est l'ONU qui détient maintenant le code source de son programme d'application. | UN | 14 - وأصبح نظام الوثائق الرسمية نظاما غير مسجل الملكية، وللأمم المتحدة الآن ملكية شفرة المصدر لبرنامجه التطبيقي. |
Le logiciel exclusif non libre est diffusé uniquement sous la forme de fichiers binaires; le code source est jalousement gardé secret et est considéré comme une propriété intellectuelle précieuse. | UN | أما البرمجيات المسجلة الملكية وغير الحرة فتوزع في شكل ملفات ثنائية؛ ويحافَظ على شفرة المصدر حفاظاً شديداً وتعتبر ملكية فكرية نفيسة. |
L'absence de code source n'empêche toutefois pas des individus de pirater des logiciels, c'estàdire d'en copier les fichiers binaires et de les vendre sur des CD de contrebande ou de les diffuser sur des réseaux d'échanges. | UN | لكن حجب شفرة المصدر لا يمنع المعنيين بقرصنة البرمجيات من نسخ الملفات الثنائية وبيعها في شكل أقراص مدمجة مهربة أو نشرها على الشبكات المتكافئة. |
La nonexclusion suppose qu'il est difficile, voire impossible, de faire payer l'utilisation du bien: la diffusion du code source peut renforcer ce trait. | UN | ويعني عدم الإقصاء أن من الصعب، إن لم يكن من المستحيل، تقاضي مبلغ من المال من الناس على استعمالهم السلعة: فقد يعزز توزيع شفرة المصدر هذه الخاصية. |
De même, dans la production de matériel industriel et de produits d'électronique grand public, les logiciels libres étaient utilisés de plus en plus fréquemment en tant que logiciels incorporés, étant donné qu'il était très facile d'adapter le code source à un dispositif quelconque. | UN | وبالمثل، تستخدم تلك البرمجيات في إنتاج المعدات الصناعية والإلكترونية لصالح المستهلكين، على نحو متزايد كبرمجيات تشكل جزءا لا يتجزأ منها بسبب السهولة العالية لتكييف شفرة المصدر مع أية معدات. |
Le code source qui façonne la réalité. | Open Subtitles | شفرة المصدر التي تشكّل الواقع. |
Je dois modifier le code source. | Open Subtitles | سوف أقوم ببعض التعديلات على شفرة .المصدر ، |
Il va falloir retrouver le code source. - Ça va être long ? | Open Subtitles | سيتحتّم علينا أن نفكّ شفرة المصدر |
Il me faut un accès au code source, puis un schéma détaillé, et évidemment, un hôte sain pour transporter l'antidote. | Open Subtitles | لا... . أولا ، أريد أن أصل الوصول إلى شفرة المصدر |
Deuxièmement, il peut être défini par la façon dont ces droits sont exercés − c'estàdire en mettant le code source à la disposition de tous les utilisateurs. | UN | والطريقة الثانية تتمثل في إمكان تعريف البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر بكيفية إعمالها هذه الحقوق - أي بإتاحة شفرة المصدر لجميع المستخدمين. |
1) Le code source doit être distribué avec le logiciel, ou être disponible pour un prix équivalent au coût de la distribution; | UN | (1) يجب توزيع شفرة المصدر مع البرنامج أو إتاحتها بتكلفة لا تتجاوز تكلفة التوزيع؛ |