55. Lorsqu'il a présenté ce projet de résolution, le Président en a modifié oralement le paragraphe 10 en remplaçant les mots " ainsi que pour rechercher " par les mots " et aussi en particulier pour rechercher " . | UN | ٥٥ - ولدى تقديم مشروع القرار، نقح الرئيس شفويا الفقرة ١٠ من المنطوق بالاستعاضة عن عبارة " فضلا عن تقصي أثر " بعبارة " فضلا عن العمل بالذات على تقصي أثر " . |
5. À la 30e séance également, le Rapporteur a modifié oralement le paragraphe 12 du projet de résolution (voir A/C.2/65/SR.30). | UN | 5 - وفي الجلسة 30 أيضا، أدلى مقرر اللجنة ببيان صوّب خلاله شفويا الفقرة 12 من مشروع القرار (انظر A/C.2/65/SR.30). |
À la 31e séance également, la Rapporteuse a modifié oralement le paragraphe 4 du projet de résolution en remplaçant < < Gouvernement samoan > > par < < Gouvernement de l'État indépendant du Samoa > > . | UN | 17 - وفي الجلسة 31 أيضا، صوّبت المقررة شفويا الفقرة 4 من منطوق مشروع القرار، حيث استعاضت عن عبارة " حكومة ساموا " بعبارة " حكومة دولة ساموا المستقلة " . |
La représentante du Canada a révisé oralement l'alinéa b du paragraphe 13 du projet de résolution. | UN | 323- ونقحت ممثلة كندا شفويا الفقرة 13(ب) من مشروع القرار. |
À sa 45e séance, le Secrétaire du Conseil a corrigé oralement l'alinéa 8 du projet de résolution en supprimant l'expression de < < coordination > > avant le mot < < Interinstitutions > > . | UN | 237 - وفي الجلسة 45، صوّب أمين المجلس شفويا الفقرة الثامنة من ديباجة مشروع القرار بحذف كلمة " التنسيق " الواردة قبل عبارة " المشترك بين الوكالات " . |
Le représentant du Chili a révisé oralement le paragraphe 3 du projet de résolution. | UN | 332- ونقح ممثل شيلي شفويا الفقرة 3 من مشروع القرار. |
À la même séance, le représentant de l'Australie a modifié oralement le paragraphe 29 du dispositif, en remplaçant les mots < < groupe de travail spécial > > par les mots < < groupe spécial d'experts > > . | UN | 180 - وفي الجلسة ذاتها، عدُل ممثل استراليا شفويا الفقرة 29 من المنطوق، بتغيير عبارة ' ' لفريق عامل مخصص`` إلى ' ' لفريق خبراء مخصص``. |
À la même séance, le représentant de l'Australie a modifié oralement le paragraphe 29 du dispositif, en remplaçant les mots < < groupe de travail spécial > > par les mots < < groupe spécial d'experts > > . | UN | 210 - وفي الجلسة ذاتها، عدُل ممثل استراليا شفويا الفقرة 29 من المنطوق، بتغيير عبارة ' ' لفريق عامل مخصص`` إلى ' ' لفريق خبراء مخصص``. |
À la 54e séance, le 25 novembre, la représentante de Cuba a modifié oralement le paragraphe 12 du projet de résolution, remplaçant < < soixante-dixième > > par < < soixante et onzième > > , et annoncé que le Bangladesh, le Belize, le Bénin, le Brésil, l'Éthiopie, le Lesotho, la Namibie, le Sénégal et le Soudan s'étaient portés coauteurs du projet de résolution. | UN | 93 - وفي الجلسة 54 المعقودة في 25 تشرين الثاني/نوفمبر، نقح ممثل كوبا شفويا الفقرة 12 من منطوق مشروع القرار بالاستعاضة عن كلمة " السبعين " بكلمة " الحادية والسبعين " ، وأعلن أن إثيوبيا، والبرازيل، وبليز، وبنغلاديش، وبنن، والسنغال، والسودان، وليسوتو، وناميبيا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
À la même séance, le représentant de la Norvège a modifié oralement le paragraphe 26 du projet de résolution en remplaçant l'expression < < des conséquences de ces flux de personnes > > par l'expression < < de ses graves conséquences > > . | UN | 14 - وفي الجلسة نفسها، نقح ممثل النرويج شفويا الفقرة 26 من منطوق مشروع القرار بالاستعاضة عن عبارة ' ' وأثر تدفق هؤلاء الأشخاص`` بعبارة " وتأثيره الخطير " . |
À la même séance, le Secrétaire du Conseil a modifié oralement le paragraphe 1 en remplaçant, dans le texte anglais, les mots < < States Members > > par les mots < < Member States > > . | UN | 41 - وفي الجلسة ذاتها، صوّب أمين المجلس شفويا الفقرة 1 من منطوق النص الانكليزي بالاستعاضة عن عبارة " States Members " الواردة في السطر الأخير بعبارة " Member States " . |
À la même séance, le Secrétaire du Conseil a modifié oralement le paragraphe 1 en remplaçant, dans le texte anglais, les mots < < States Members > > par les mots < < Member States > > . | UN | 38 - وفي الجلسة ذاتها، صوّب أمين المجلس شفويا الفقرة 1 من منطوق النص الإنكليزي بالاستعاضة عن عبارة " States Members " الواردة في السطر الأخير بعبارة " Member States " . |
À la même séance, le représentant du Pérou a modifié oralement le paragraphe 8 du projet de résolution en ajoutant les mots < < in all countries of the region > > après < < to further develop activities > > dans le texte anglais. | UN | 7 - وفي الجلسة نفسها، نقّح ممثل بيرو شفويا الفقرة 8 من منطوق مشروع القرار بإضافة عبارة " في جميع بلدان المنطقة " بعد عبارة " مواصلة تطوير الأنشطة " . |
À la 36e séance, le 22 juillet, le Secrétaire du Conseil a modifié oralement le paragraphe 3 de la résolution en remplaçant à la dernière ligne du texte anglais le mot < < free > > par celui de < < unrestricted > > . | UN | 32 - وفي الجلسة 36، المعقودة في 22 تموز/يوليه، عدل أمين المجلس شفويا الفقرة 3 من المنطوق بالاستعاضة عن لفظة " مجانا " الواردة في السطر الأخير بعبارة " بلا قيود " . |
À la même séance, le représentant de la Nouvelle-Zélande a modifié oralement le paragraphe 3 en remplaçant les mots < < au plus haut niveau > > par < < au niveau le plus élevé possible > > . | UN | 4 - وفي الجلسة ذاتها، صوب ممثل نيوزيلندا شفويا الفقرة 3 من المنطوق، بالاستعاضة عن عبارة " على أعلى مستوى " بعبارة " على أعلى مستوى ممكن " . |
À la même séance, le représentant de la Slovénie a modifié oralement le paragraphe 15 du projet de résolution en supprimant les termes < < et 2013 > > à la suite des termes < < en 2012 > > . | UN | 16 - وفي الجلسة ذاتها، نقح ممثل سلوفينيا شفويا الفقرة 15 من منطوق مشروع القرار بحذف عبارة " -2013 " الواردة بعد عبارة " في عام 2012 " . |
À la 21e séance, le 6 novembre, le représentant de la Trinité-et-Tobago a modifié oralement le paragraphe 1 du dispositif du projet de résolution en ajoutant l'adjectif < < concernées > > après les termes < < les organisations sous-régionales et régionales > > . | UN | 48 - في الجلسة 21، المعقودة في 6 تشرين الثاني/نوفمبر، صوب ممثل ترينيداد وتوباغو شفويا الفقرة 1 من منطوق مشروع القرار بإدراج كلمة " المعنية " بعد عبارة " المنظمات دون الإقليمية والإقليمية " . |
28. À la 32e séance, le 7 décembre, le Vice-Président de la Commission, M. Arjan P. Hamburger (Pays-Bas), a informé les membres de la Commission des résultats des consultations officieuses tenues sur le projet de décision, dont il a révisé oralement l'alinéa c) comme suit : | UN | ٢٨ - وفي الجلسة ٣٢، المعقودة فـــي ٧ كانون اﻷول/ديسمبر، قــــام نائب رئيس اللجنة، السيد أرجان ب. همبرغر )هولندا(، بإبلاغ اللجنة بنتائج المشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن مشروع المقرر، ونقح شفويا الفقرة الفرعية )ج( على النحو التالي: |
À sa 45e séance, le Secrétaire du Conseil a corrigé oralement l'alinéa 8 du projet de résolution en supprimant l'expression de < < coordination > > avant le mot < < Interinstitutions > > . | UN | 273 - وفي الجلسة 45، صوّب أمين المجلس شفويا الفقرة الثامنة من ديباجة مشروع القرار بحذف كلمة " التنسيق " الواردة قبل عبارة " المشترك بين الوكالات " . |
La représentante du Canada a révisé oralement le paragraphe 3 du projet de résolution et inséré un nouveau paragraphe 4. | UN | 348- ونقحت ممثلة كندا شفويا الفقرة 3 من مشروع القرار، وأضافت إليه فقرة 4 جديدة. |