180. M. Guissé a révisé oralement le paragraphe 7 du dispositif du projet de résolution. | UN | 180- وأجرى السيد غيسه تنقيحا شفويا للفقرة 7 من منطوق مشروع القرار. |
Le représentant du Brésil a révisé oralement le paragraphe 6 du projet de résolution. | UN | 376- وأجرى ممثل البرازيل تنقيحا شفويا للفقرة 6 من مشروع القرار. |
Le représentant du Venezuela corrige oralement le paragraphe 5 du dispositif du projet de résolution. | UN | وأجرى ممثل فنـزويلا تصويبا شفويا للفقرة 5 من منطوق مشروع القرار. |
Les membres se souviendront que le représentant du Brésil a proposé un amendement oral au troisième alinéa du préambule du projet de résolution P et un amendement oral au paragraphe 2 du même projet de résolution. | UN | ويذكر الأعضاء أن ممثل البرازيل قدم تعليلا شفويا للفقرة الديباجية الثالثة من مشروع القرار عيبن وتعديلا شفويا للفقرة التنفيذية 2 من نفس مشروع القرار. |
Au cours de sa présentation des projets de résolution A/ C.4/49/L.20 à A/C.4/49/L.23, le représentant de Cuba, au nom des coauteurs, apporte une révision orale au paragraphe 2 du dispositif du projet de résolution A/C.4/49/L.22. | UN | أجرى ممثـــل كوبــــا، أثنــــاء عرضــه لمشاريع القرارات A/C.4/49/L.20 الى A/C.4/49/L.23، بالنيابـــة عن مقدميها تنقيحا شفويا للفقرة ٢ من منطــوق مشــروع القرار A/C.4/49/L.22. |
Le Président corrige oralement le paragraphe 6 du projet de résolution A/49/L.54. | UN | وأجرى الرئيس تصويبا شفويا للفقرة ٦ من منطوق مشروع القرار A/49/L.54. |
L'observateur du Costa Rica a révisé oralement le paragraphe 4 du projet de résolution. | UN | 509- وأجرى المراقب عن كوستاريكا تنقيحا شفويا للفقرة 4 من مشروع القرار. |
202. Le représentant du Chili a révisé oralement le paragraphe 2 du dispositif du projet de résolution. | UN | ٢٠٢- وأجرى ممثل شيلي تنقيحا شفويا للفقرة ٢ من منطوق مشروع القرار. |
237. Le représentant de Cuba a révisé oralement le paragraphe 3 du dispositif du projet de résolution. | UN | ٧٣٢- وأجرى ممثل كوبا تنقيحا شفويا للفقرة ٣ من منطوق مشروع القرار. |
Le représentant du Brésil a révisé oralement le paragraphe 6 du projet de résolution. | UN | 373- وأجرى ممثل البرازيل تنقيحا شفويا للفقرة 6 من منطوق مشروع القرار. |
À la même séance, le représentant de la France a révisé oralement le paragraphe 1 du projet de résolution, en remplaçant les mots < < Se félicite que le Conseil ait adopté > > par les mots < < Est reconnaissante au Conseil d'avoir adopté > > . | UN | 7 - وفي الجلسة نفسها، قدم ممثل فرنسا تنقيحا شفويا للفقرة 1 من منطوق مشروع القرار، استعاض عن لفظة ' ' ترحب`` بلفظة ' ' تسلم``. |
À la même séance, le représentant de l'Équateur a révisé oralement le paragraphe 22 du projet de résolution en insérant les mots < < pendant le deuxième semestre de 2005 ou > > avant les mots < < en 2006 à Quito > > (voir A/C.4/59/SR.11). | UN | 11 - وفي الجلسة نفسها، أجرى ممثل إكوادور تنقيحا شفويا للفقرة 22 من منطوق مشروع القرار بإضافة عبارة " في النصف الثاني من عام 2005 أو " بعد عبارة " أن يعقد في كيتو " (انظر A/C.4/59/ SR.11). |
À la 26e séance, le 24 octobre, le représentant du Pakistan a révisé oralement le paragraphe 5 du projet de résolution, en remplaçant le mot < < administratives > > par les mots < < législatives détaillées > > . | UN | 8 - في الجلسة 26 المعقودة في 24 تشرين الأول/أكتوبر، أجرى ممثل باكستان تنقيحا شفويا للفقرة 5 من منطوق مشروع القرار مستعيضا عن عبارة " تدابير إدارية " بعبارة " تدابير قانونية شاملة " . |
À la même séance, le représentant de la République islamique d'Iran a révisé oralement le paragraphe 29 du projet de résolution en insérant < < (République islamique d'Iran) > > après les mots < < à Téhéran > > (voir A/C.4/59/SR.11). | UN | 12 - وفي الجلسة نفسها، أجرى ممثل جمهورية إيران الإسلامية تنقيحا شفويا للفقرة 29 من منطوق مشروع القرار بإضافة عبارة " في جمهورية إيران الإسلامية " بعد عبارة " في طهران " (انظر A/C.4/59/SR.11). |
À la même séance, le représentant de l'Algérie a révisé oralement le paragraphe 22 (sans objet dans le texte français). | UN | 30 - وفي الجلسة نفسها، أجرى ممثل الجزائر تنقيحا شفويا للفقرة 22 من المنطوق بحذف لفظة " جميع " الواردة قبل عبارة " السياسات والبرامج الصحية " . |
Le Vice-Président, M. Jan Kára (République tchèque), présente et corrige oralement le paragraphe 8 du dispositif du projet de résolution A/C.2/57/L.67, sur la base de consultations officieuses tenues sur le projet de résolution A/C.2/57/L.18. | UN | عرض نائب الرئيس، السيد يان كارا (الجمهورية التشيكية) مشروع القرار، وأجرى تصحيحا شفويا للفقرة 8 من منطوق مشروع القرار A/C.2/57/L.67، الذي قدمه استنادا إلى المشاورات غير الرسمية المعقودة بشأن مشروع القرار A/C.2/57/L.18. |
Le Président (parle en anglais) : Le représentant de Cuba a présenté un amendement oral au paragraphe 1 du projet de résolution. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): قدم ممثل كوبا تعديلا شفويا للفقرة 1 من منطوق مشروع القرار. |
Le représentant de l'Australie a soumis un amendement oral au paragraphe 9 du dispositif du projet de résolution XI. Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite adopter l'amendement oral au paragraphe 9 du dispositif du projet de résolution XI? | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: قدم ممثل استراليا تعديلا شفويا للفقرة ٩ من منطوق مشروع القرار الحادي عشر. هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في اعتماد التعديل الشفوي للفقرة ٩ من منطوق مشروع القرار الحادي عشر؟ |
Le Président (parle en anglais) : Le représentant de la République arabe syrienne a présenté un amendement oral au paragraphe 6 du projet de résolution V. Conformément à l'article 90 du Règlement intérieur, l'Assemblée va d'abord se prononcer sur l'amendement présenté par le représentant de la République arabe syrienne. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): قدم ممثل الجمهورية العربية السورية تعديلا شفويا للفقرة 6 من منطوق مشروع القرار الخامس. ووفقا للمادة 90 من النظام الداخلي، ستبت الجمعية أولا في التعديل الذي قدمه ممثل الجمهورية العربية السورية. |
Sur proposition du Secrétaire de la Commission, elle présente une révision orale au paragraphe 16 tendant à insérer le mot < < invite > > après les mots < < Haut-Commissariat et > > . | UN | 79 - وقدّمت، بناء على اقتراح من أمين اللجنة، تنقيحا شفويا للفقرة 16 يتمثل في إدراج كلمة " تدعو " بعد تعبير " المفوضة السامية و " . |
M. Landman (Pays-Bas) (parle en anglais) : Au nom du Président de la Commission du désarmement et après consultations avec les membres du Bureau, je voudrais apporter une révision orale au paragraphe 8 du projet de résolution A/C.1/63/L.48, qui a été proposée par les membres du Mouvement des pays non alignés et agréée ad referendum par le Président. | UN | السيد لندمان (هولندا) (تكلم بالإنكليزية): بالنيابة عن رئيس هيئة نزع السلاح وبعد مشاورات مع أعضاء المكتب، أود أن أعرض تنقيحا شفويا للفقرة 8 من مشروع القرار A/C.1/63/L.48، الذي اقترحته بلدان حركة عدم الانحياز ووافق عليه الرئيس بشرط الاستشارة. |