"شفوي من" - Traduction Arabe en Français

    • oral du
        
    • oral de
        
    • formulées oralement par
        
    • orale du
        
    • exposé du
        
    • oral présenté par
        
    • présenté oralement par
        
    • oral des
        
    • orale faite par
        
    • oralement auprès d
        
    • oralement des
        
    Elle a entendu un rapport oral du Directeur de la Division de statistique de l'ONU. UN واستمعت إلى تقرير شفوي من مدير شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة.
    Il a également entendu un exposé oral du Représentant permanent du Libéria. UN واستمعت اللجنة أيضا إلى بيان شفوي من الممثل الدائم لليبريا.
    Il a également entendu un exposé oral du Représentant permanent de Sao Tomé-et-Principe. UN واستمعت اللجنة أيضا إلى بيان شفوي من الممثل الدائم لسان تومي وبرينسيبي.
    :: Rapport oral de l'Administratrice sur la mise en œuvre de la stratégie et du plan d'action du PNUD en faveur de l'égalité des sexes UN :: تقرير شفوي من مدير البرنامج عن تنفيذ استراتيجية البرنامج الإنمائي وخطة عمله بشأن المساواة بين الجنسين
    Il a également entendu les observations formulées oralement par le Représentant permanent de la Bosnie-Herzégovine et a reçu des informations de la part du Secrétariat. UN واستمعت أيضا إلى بيان شفوي من الممثل الدائم للبوسنة والهرسك وتلقت معلومات من اﻷمانة العامة.
    Il a également entendu un exposé oral du Représentant permanent de la Somalie. UN واستمعت اللجنة أيضا إلى بيان شفوي من الممثل الدائم للصومال.
    Il a également entendu un exposé oral du Représentant permanent de la République centrafricaine. UN واستمعت اللجنة أيضا إلى بيان شفوي من الممثل الدائم لجمهورية أفريقيا الوسطى.
    Il a également entendu un exposé oral du Représentant permanent de la Géorgie. UN كما استمعت اللجنة إلى بيان شفوي من ممثل جورجيا الدائم.
    Il a également entendu un exposé oral du Représentant permanent du Tadjikistan auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN واستمعت اللجنة أيضا إلى بيان شفوي من الممثل الدائم لطاجيكستان لدى الأمم المتحدة.
    La Commission entendra un rapport oral du Directeur de la Division de statistique de l'ONU sur les travaux en cours, les projets et les priorités. UN ستستمع اللجنة إلى تقرير شفوي من مدير الشعبة الإحصائية التابعة للأمم المتحدة بشأن العمل والخطط والأولويات الحالية.
    Le Comité a également entendu un exposé oral du Représentant permanent de la Somalie. UN واستمعت اللجنة أيضا إلى بيان شفوي من الممثل الدائم للصومال.
    Il a également entendu un exposé oral du Représentant permanent du Tadjikistan. UN واستمعت اللجنة أيضا إلى بيان شفوي من الممثل الدائم لطاجيكستان.
    Il a entendu un rapport oral du Sous-Secrétaire général au Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences sur sa récente visite à l'Office. UN واستمعت اللجنة إلى تقرير شفوي من الأمين العام المساعد لشؤون الجمعية العامة والمؤتمرات عن زيارته الأخيرة إلى المكتب.
    Rapport oral du Comité consultatif sur les questions administratives et budgétaires UN تقرير شفوي من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية
    Rapport oral de la Directrice générale sur la session extraordinaire consacrée aux enfants UN تقرير شفوي من المديرة التنفيذية إلى الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل
    Rapport oral de la Directrice générale sur la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants. UN البند 6: تقرير شفوي من المديرة التنفيذية عن الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل
    Il a également entendu les observations formulées oralement par un représentant des Comores et a reçu des informations de la part d’un représentant de l’Organisation de l’unité africaine et du Secrétariat. UN واستمعت أيضا إلى بيان شفوي من ممثل جزر القمر وتلقت معلومات من ممثل منظمة الوحدة اﻷفريقية ومن اﻷمانة العامة.
    Les dépenses qu'entraîne le système des doubles rapports pourraient être évitées si le rapport original adressé à la Commission était présenté à l'Assemblée avec une mise à jour orale du rapporteur spécial concerné. UN على أنه يمكن اجتناب التكاليف المتكبدة في ازدواجية التقارير إذا ما قُدم التقرير إلى الجمعية العامة التقرير الأصلي، المرفوع أصلا إلى لجنة حقوق الإنسان، ولكن مع استكمال شفوي من مقرر خاص.
    Il a également entendu un exposé du Représentant permanent de Sao Tomé-et-Principe auprès de l'Organisation. UN واستمعت اللجنة أيضا إلى بيان شفوي من الممثل الدائم لسان تومي وبرينسيبي.
    166. Rapport oral présenté par le Secrétaire général conformément à son rapport du 5 janvier 1992 UN ١٦٦ - تقرير شفوي من اﻷمين العام عملا بتقريره المؤرخ ٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢
    État présenté oralement par le secrétariat concernant le projet de résolution A/HRC/S-2/L.1 UN بيان شفوي من الأمانة بشأن مشروع القرار د إ-2/ق-1
    188. Le Secrétariat a présenté à la Commission un compte rendu oral des activités qu'il avait entreprises pour promouvoir les travaux de cette dernière dans le domaine des marchés publics et les instruments issus de ces activités. UN 188- استمعت اللجنة إلى تقرير شفوي من الأمانة عما بذلته من جهود في الترويج لأعمال الأونسيترال في مجال الاشتراء العمومي وللصكوك الناتجة عن تلك الأعمال.
    Conformément à la pratique en vigueur à l'ONU, toute intervention orale faite par une organisation non gouvernementale sera laissée à la discrétion du Président et requerra l'assentiment du Groupe de travail. UN ويتم أي تدخل شفوي من هذا القبيل بمحض اختيار الرئيس وبموافقة الفريق العامل وفقا للممارسة المعتادة المتبعة في اﻷمم المتحدة.
    Le Gouvernement iraquien soutient par conséquent que sur la base de renseignements recueillis oralement auprès d'officiers responsables après le soulèvement de 1991 dans le sud de l'Iraq, les détenus doivent s'être évadés dans la confusion qui avait régné à l'époque dans les gouvernorats du sud. UN ولذلك فإن حكومة العراق تصر، استنادا إلى المعلومات المجمعة بشكل شفوي من الضباط المسؤولين عقب انتفاضة عام ١٩٩١ في جنوبي العراق، بأنه لا بد وأن يكون المحتجزون قد هربوا في غمار الفوضى التي سادت في المحافظات الجنوبية في ذلك الوقت.
    61. Le Secrétariat rendra compte oralement des résultats de l'évaluation que la Commission a effectuée à sa quarante-quatrième session sur le rôle qu'il joue pour faciliter ses travaux. UN 61- وسوف تستمع اللجنة إلى تقرير شفوي من الأمانة عن نتائج التقييم الذي قامت به الأونسيترال في دورتها الرابعة والأربعين لدور الأمانة في تيسير عمل اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus