Tu es assez guéri pour survivre, même en tant qu'humainement fragile. | Open Subtitles | لقد شفيت بما يكفي للبقاء حياً حتى بصفتك إنساناً ضعيفاً |
Malgré la bourde initiale, la radio montre que la jambe a bien guéri. | Open Subtitles | بغض النظر عن النكسة الأولية تظهر أشعة أكس أن الساق قد شفيت جيداً |
Combien de temps jusqu'à ce que je suis complètement guéri? | Open Subtitles | كيف يمر وقت طويل حتى وأنا شفيت تماما؟ |
On dirait qu'elle s'est guérie elle-même spontanément, et tout ça après avoir rencontré ton ex petit ami mort ce soir ? | Open Subtitles | يبدو أنّها شفيت تلقائيًّا من نفسها، وكل هذا بعد رؤية خليلك الميّت الليلة؟ |
Soo-hyun est persuadée qu'elle est guérie et cela crée un effet placebo. | Open Subtitles | كما لو أن جسمها يأخذ تلميحات من عقلها سو هيون تصدق انها شفيت يبدو انها تمارس علاج روحى قوى |
Parce que si tu guéris l'un d'entre eux, tu devras les guérir tous. | Open Subtitles | لأنك غدا شفيت أحدهم فسوف يجب عليك أن تشفيهم جميعهم أنا تائه |
Je suis guéri maintenant. On se revoit à la même heure? | Open Subtitles | لقد شفيت الآن ، أنا فخورة بك للغاية نفس الموعد في الأسبوع القادم ؟ |
Vous devez entendre ça tout le temps, mais je crois être guéri. | Open Subtitles | انا اعلم انك تسمع هذا من المرضى طول الوقت ، ولكنى قد شفيت |
Avec ceci, vous serez totalement guéri. | Open Subtitles | بعد اخذ هذه الاعشاب سوف تكون شفيت تماماً |
Cette folle pense que la danse et les jus de fruits ont guéri son cancer, cependant elle a 23 000 followers. | Open Subtitles | هذه المجنونة جوي تعتقد انه بشرب العصير والغناء قد شفيت من السرطان ومع ذلك .. |
Et quand vous sortirez d'ici, vous serez comlétement guéri. | Open Subtitles | وعندما تخرج من هنا , ستكون قد شفيت تماما |
Elles ont guéri trop rapidement. Restez tranquille pendant que je vous re brule. | Open Subtitles | تتحرك لا جداً كبيرة بسرعة شفيت لقد الثالثة الدرجة من حروق رأسك سأعطي |
Je me suis coupé la main, et après une injection, j'étais complètement guéri. | Open Subtitles | .. لقد قطعت يدي و بعد حقنة واحدة كنت قد شفيت بالكامل |
Tes blessures ont guéri, mais la douleur est toujours là. | Open Subtitles | النجدة! مع الوقت، شفيت الكدمات ولم تشفى ألمك. |
Je ne me suis pas échappée. Ils m'ont laissée sortir. Les docteurs ont dit que j'étais guérie. | Open Subtitles | لم أهرب أطلقوا سراحي قال الأطباء إنني شفيت |
Waouh. Eh bien, d'après le Dr. Mcbride, Alicia est vraiment guérie. | Open Subtitles | حسناً بحسب الدكتور مكبرايد شفيت أليشا بالفعل |
Ensuite, elle pourra revenir. Elle sera guérie. | Open Subtitles | وبعد هذا الوقت يجب أن نحضرها ثانية عندئذ ستكون قد شفيت |
imaginez que votre mère soit guérie et que vous soyez délivré, comme une feuille flottant dans le vent, comme un papillon volant où vous voulez. | Open Subtitles | تخيل هذا .. تخيل لو أن والدتك قد شفيت حاول الشعور بالظمأنينة |
Parce que si tu guéris l'un d'entre eux, tu devras les guérir tous. | Open Subtitles | لانك اذا شفيت احدهم فسوف يجب عليك ان تشفيهم جميعاً |
Ils semblent que vous ayez bien récupéré. Votre blessure semble presque guérie. | Open Subtitles | تبدو أنك قد تحسنت و جراحك تبدو وكأنها شفيت |
Si on guérit un patient, on peut guérir toute l'humanité. | Open Subtitles | إذا شفيت مريض واحد، سوف تشفي البشرية كلها. |
Normalement je trouverai ça sexy, mais dans ton cas, je suis soigné. | Open Subtitles | الآن، من الناحية التاريخية وَجدتُ ذلك مثير، لكن في حالتِكَ، أعتقد أَنني شفيت |
Vos blessures sont-elles guéries ? | Open Subtitles | انا هل شفيت جراحك؟ |
Je suis heureuse de vous annoncer que je suis en rémission . | Open Subtitles | ويسعدنـي أن أبلغكم أنـي شفيت مـن السرطـان |
Du reste, les cicatrices des conflits impliquant les Cinq Grands Pays ne se sont pas encore totalement refermées. | Open Subtitles | بإمكاننا القول أن الجرح الباقي من هذه الحرب العظيمة التي قضت على خمسة فرى أنها شفيت بالكامل. |