"شكري السباعي" - Traduction Arabe en Français

    • CHOUKRI SBAI
        
    3. M. CHOUKRI SBAI (Maroc), revenant à l'article 41 bis, paragraphe 3, propose d'ajouter un paragraphe, dont il lit le libellé. UN ٣ - السيد شكري السباعي )المغرب(: رجع الى الفقرة ٣ من المادة ٤١ مكررة، مقترحا إضافة فقرة قرأ نصها.
    16. M. CHOUKRI SBAI (Maroc) dit que la sélection d'un jury composé d'experts impartiaux par l'entité adjudicatrice n'est certainement pas pour elle une obligation. UN ١٦ - السيد شكري السباعي )المغرب(: قال إن قيام الجهة المشترية بانتقاء فريق الخبراء ليس بالتأكيد التزاما يقع على عاتقها.
    10. M. CHOUKRI SBAI (Observateur du Maroc) fait observer que le projet contribuera beaucoup à protéger les droits des créanciers. UN ١٠ - السيد شكري السباعي )المراقب عن المغرب( : قال إن المشروع سوف يكون عظيم اﻷهمية لحماية مصالح الدائنين .
    48. M. CHOUKRI SBAI (Observateur du Maroc) n'est guère enthousiasmé par l'inclusion d'une référence à une violation de l'ordre public international car il se peut que le juge soit peu familiarisé avec ce concept. UN ٤٨ - السيد شكري السباعي )المراقب عن المغرب( : قال إنه ليس شديد التحمس ﻹدخال إشارة إلى مخالفة للسياسة العامة الدولية ، ﻷن القاضي قد لا يكون مطلعا بالضرورة على تلك السياسة .
    21. M. CHOUKRI SBAI (Observateur du Maroc) pense que l'article 15 est formulé comme il convient. UN ١٢ - السيد شكري السباعي )المراقب عن المغرب( : قال إنه يـرى أن المـادة ١٥ مصاغة على نحو ملائم .
    18. M. CHOUKRI SBAI (Observateur du Maroc) considère lui aussi que le projet dont a donné lecture le représentant du Secrétariat est tout à fait satisfaisant. UN ١٨ - السيد شكري السباعي )المراقب عن المغرب( : رأى أن المشروع الذي تلته اﻷمانـة مُـرض تماما .
    49. M. CHOUKRI SBAI (Observateur du Maroc) appuie l'article 18 tel qu'il est actuellement rédigé. Il est tout à fait conforme à la procédure suivie au Maroc. UN ٤٩ - السيد شكري السباعي )المراقب عن المغرب( : أيد المادة ١٨ بصيغتها المقترحة ، وقال إنها متمشية تماما مع اﻹجراء المتبع في بلده .
    4. M. CHOUKRI SBAI (Observateur du Maroc) pense qu'il n'est pas souhaitable, pour deux raisons, d'exiger une notification avant la reconnaissance : premièrement, parce que cette procédure sera onéreuse et, deuxièmement, parce que la demande de reconnaissance peut être rejetée. UN ٤ - السيد شكري السباعي )المراقب عن المغرب( : أعرب عن رأيه بأن اقتضاء اﻹشعار قبل الاعتراف ليس مرغوبا فيه لسببين : أولا ، ﻷنه سوف يكون مكلفا ، وثانيا ﻷن طلب الاعتراف قد يُرفض .
    32. M. CHOUKRI SBAI (Observateur du Maroc) appuie les observations du représentant de l'Italie. UN ٣٢ - السيد شكري السباعي )المراقب عن المغرب( : أيد ما قاله ممثل إيطاليا .
    6. M. CHOUKRI SBAI (Observateur du Maroc) souhaiterait que le texte comporte une référence plus claire à la protection des créanciers locaux. Il appuie la proposition du représentant de l'Espagne. UN ٦ - السيد شكري السباعي )المراقب عن المغرب( : قال إنه يود أن يرى إشارة أكثر وضوحا لحماية الدائنين المحليين ، وأيد مقترح ممثل أسبانيا .
    34. M. CHOUKRI SBAI (Observateur du Maroc), se référant à la proposition du représentant de l'Allemagne, n'a pas d'objections de principe à opposer à cette idée. UN ٣٤ - السيد شكري السباعي )المراقب عن المغرب( : أشار إلى مقترح ممثل ألمانيا وقال إنه ليس لديه أي اعتراض قوي على هذه الفكرة .
    9. M. CHOUKRI SBAI (Observateur du Maroc) préfère l'emploi de l'expression " biens " au paragraphe 1, plutôt que l'expression " établissement " . UN ٩ - السيد شكري السباعي )المراقب عن المغرب( : قال إنه يفضل استخدام مصطلح " اﻷصول " في الفقرة )١( بدلا من " منشأة " .
    85. M. CHOUKRI SBAI (Observateur du Maroc) considère qu'il existe une claire distinction entre les procédures et les actions individuelles et qu'il faudrait par conséquent conserver la mention des actions individuelles. UN ٨٥ - السيد شكري السباعي )المراقب عن المغرب( : أعرب عن رأيه بأن هناك فارقا واضحا بين الدعاوى الفردية واﻹجراءات وبأنه ينبغي إبقاء اﻹشارة إلى الدعاوى الفردية .
    38. M. CHOUKRI SBAI (Observateur du Maroc) explique que, dans son pays, les créances assorties de sûreté et les droits réels sont deux choses différentes. Il faudrait donc conserver les deux expressions. UN ٣٨ - السيد شكري السباعي )المراقب عن المغرب( : قال إن هناك فارقا في بلده بين الحقوق المضمونة والحقوق العينية ، وإنه ينبغي إبقاء المصطلحين .
    3. M. CHOUKRI SBAI (Observateur du Maroc) appuie le texte tel qu'il est actuellement rédigé. UN ٣ - السيد شكري السباعي )المراقب عن المغرب( : أيد النص في شكله الحالي .
    5. M. CHOUKRI SBAI (Observateur du Maroc) considère que l'article 6 est un élément indispensable de la loi-type. UN ٥ - السيد شكري السباعي )المراقب عن المغرب( : رأى أن المادة ٦ ذات أهمية حيوية للقانون النموذجي .
    67. M. CHOUKRI SBAI (Observateur du Maroc) suggère, dans le titre de l'article, de supprimer les mots qui suivent les mots " représentant étranger " . UN ٦٧ - السيد شكري السباعي )المراقب عن المغرب( : اقترح حذف العبارات التالية لكلمة " إجراء " في العنوان .
    24. M. CHOUKRI SBAI (Observateur du Maroc) n'est pas d'accord avec la proposition de l'Observateur de l'Association internationale du barreau. UN ٢٤ - السيد شكري السباعي )المراقب عن المغرب( : قال إنه لا يتفق مع مقترح المراقب عن رابطة المحامين الدولية .
    68. M. CHOUKRI SBAI (Observateur du Maroc) appuie les vues du représentant de la France. Le deuxième paragraphe de l'article 13 suffit. UN ٦٨ - السيد شكري السباعي )المراقب عن المغرب( : أيد آراء ممثل فرنسا ، وقال إن الفقرة الثانية من المادة ١٣ كافية .
    34. M. CHOUKRI SBAI (Observateur du Maroc) préférerait que le Guide soit publié dans les meilleurs délais. UN ٣٤ - السيد شكري السباعي )المراقب عن المغرب( : قال إنه يفضل أن ينشر الدليل في أقرب وقـت ممكن .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus