"شكل الصك" - Traduction Arabe en Français

    • la forme de l'instrument
        
    • forme de l'instrument envisagé
        
    • forme de cet instrument
        
    Il a été convenu que cette hypothèse de travail ne préjugeait pas la décision finale qui sera prise le moment venu en ce qui concerne la forme de l'instrument à l'examen. UN واتفق الفريق العامل على أن افتراضه العملي لن يشكل مساسا بأي قرار نهائي يُتخذ في مرحلة مناسبة بشأن شكل الصك قيد النظر.
    Beaucoup d'autres ont souligné qu'il importait d'attendre la suite des travaux sur la portée et la nature des engagements à adopter avant de déterminer la forme de l'instrument envisagé. UN وشددت أطراف كثيرة أخرى على أهمية انتظار المزيد من التطورات المتعلقة بنطاق وطبيعة الالتزامات التي سيتفق عليها قبل اتخاذ قرار بشأن شكل الصك.
    Plusieurs pays ont continué à réserver leur position quant à la forme de l'instrument juridique dans l'attente des décisions de la Conférence des Parties relatives au règlement intérieur et de l'AGBM concernant le fond du nouvel instrument. UN وظلت عدة بلدان متحفظة في موقفها بشأن شكل الصك القانوني في انتظار قرارات مؤتمر اﻷطراف بشأن النظام الداخلي وقرارات الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين بشأن مضمون الصك الجديد.
    La Commission a décidé qu'il était trop tôt pour décider de la forme de cet instrument et que le Groupe de travail devrait jouir d'une grande liberté à cet égard. UN وقرّرت اللجنة أن من السابق لأوانه البت في شكل الصك المقبل بشأن التحكيم التعاهدي وضرورة منح الفريق العامل صلاحية تقديرية واسعة في ذلك الشأن.
    Selon une opinion largement partagée, le Groupe de travail devrait, s'agissant de la forme de l'instrument, conserver une attitude souple tant qu'il n'aura pas examiné plus en détail la portée de celui-ci et ses dispositions de fond. UN وأبدي رأي على نطاق واسع في هذا الشأن مؤداه أنه ينبغي أن يتبع الفريق العامل نهجا مرنا ازاء مسألة شكل الصك إلى أن يكون قد نظر بصورة أكثر تفصيلا في نطاق الصك وأحكامه الجوهرية.
    Une autre question intéressante a trait à la forme définitive à donner au projet d'articles sur le sujet. Sans prendre position sur la question pour l'heure, la délégation portugaise estime qu'il devrait y avoir concordance entre la forme de l'instrument et son contenu. UN وثمة مسألة أخرى موضع اهتمام، وهي الشكل النهائي للعمل المتعلق بهذا الموضوع؛ وقالت إن وفدها يشعر، دون أن يتخذ موقفاً إزاء المسألة في هذه المرحلة، أنه يجب أن يوجد تَطابُقٌ بين شكل الصك ومضمونه.
    151. Plusieurs alternatives ont été proposées en ce qui concerne la forme de l'instrument et du mécanisme de supervision. UN 150- وتم اقتراح بدائل عديدة فيما يخص شكل الصك وآلية الرصد.
    Cela étant, on a noté également que les instruments existants visent une catégorie différente de personnel et que les statistiques relatives à la nature du problème auraient des incidences sur la forme de l'instrument à élaborer. UN ومن ناحية أخرى، أُشير إلى أن الصكوك الراهنة تتناول فئة مختلفة من الموظفين وإلى أن الإحصاءات التي تكشف طابع المشكلة ستكون لها آثار على شكل الصك الذي سيجري اعتماده.
    70. Au fil du débat sur la forme de l'instrument proposé, le Groupe de travail s'est rendu compte qu'il fallait aussi examiner la relation entre cet instrument et l'amendement de l'article 7 de la Loi type sur l'arbitrage. UN 70- اتضح للفريق العامل أثناء مناقشة شكل الصك أنه كانت هناك حاجة إلى النظر في العلاقة بين الصك المقترح وتعديل المادة 7 من القانون النموذجي.
    Étant donné la complexité du problème et la nécessité d'éclaircir un certain nombre de questions, la délégation thaïlandaise pense elle aussi que la Commission devrait au stade actuel se concentrer sur les questions de fond et non sur la forme de l'instrument requis pour traduire en actes les vues des États Membres. UN وبالنظر إلى طبيعة المسألة المعقدة والحاجة إلى مزيد من التوضيح لعدد من المسائل، قالت إن وفدها يشارك في وجهة النظر بأنه ينبغي للجنة أن تركز على المسائل الموضوعية في المرحلة الراهنة بدلا من شكل الصك اللازم لترجمة آراء الدول الأعضاء إلى عمل.
    c) Observations sur la forme de l'instrument 96 − 98 40 UN (ج) التعليقات على شكل الصك 96-98 32
    Selon une autre proposition concernant la forme de l'instrument, ce dernier ne devrait être adressé à aucune partie en particulier et devrait simplement se présenter sous la forme d'un accord sur l'interprétation ou d'une déclaration de consensus faite éventuellement " pour clarification " . UN ودعا اقتراح آخر بخصوص شكل الصك إلى أنه لا ينبغي أن يكون موجها إلى طرف معين، وإنما أن يكون مجرد بسط لفهم بخصوص التفسير أو إفادة بتوافق الآراء يمكن أن يكون " بمثابة توضيح " .
    72. La délégation grecque peut accepter la proposition du Rapporteur spécial tendant à ce qu’on accorde la priorité à la question de la nationalité des personnes physiques en cas de succession d’États, mais elle estime qu’il est trop tôt pour prendre une décision sur la forme de l’instrument à adopter. UN ٧٢ - واختتم الممثل قائلا إن وفده يستطيع أن يقبل اقتراح المقرر الخاص إيلاء أولوية لمسألة جنسية اﻷشخاص الطبيعيين في حالات خلافة الدولة، ولكنه يرى أن الوقت لم يحن بعد لاتخاذ قرار بشأن شكل الصك الذي سيعتمد.
    Il a organisé ses travaux autour des diverses questions examinées dans le rapport du Groupe d'experts juridiques, à savoir a) l'application rationae personae; b) les infractions; c) les fondements de la compétence; d) les enquêtes; e) la coopération entre les États et entre les États et l'Organisation des Nations Unies; f) la forme de l'instrument. UN ونظم أعماله من خلال معالجة مختلف المسائل التي جرى تناولها في تقرير فريق الخبراء القانونيين حول المجموعات التالية: (أ) نطاق التطبيق من حيث الاختصاص الشخصي؛ (ب) الجرائم؛ (ج) أسس الاختصاص؛ (د) التحقيقات؛ (هـ) التعاون بين الدول والتعاون بين الدول والأمم المتحدة؛ (و) شكل الصك.
    c) Observations sur la forme de l'instrument UN (ج) التعليقات على شكل الصك
    6. forme de l'instrument envisagé UN 6 - شكل الصك
    La Commission avait décidé qu'il était trop tôt pour arrêter la forme de cet instrument futur et que le Groupe de travail devrait jouir d'une grande liberté à cet égard. UN ورأت اللجنة أن من السابق جدا لأوانه أن يُبَتّ في شكل الصك المقبل بشأن التحكيم التعاهدي، وأن يُعطى الفريق العامل صلاحية تقديرية واسعة في هذا الشأن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus