"شكل جداول" - Traduction Arabe en Français

    • forme de tableaux
        
    • des tableaux
        
    • forme de tableau
        
    • forme d'un tableau
        
    Ces données s'ajoutent à celles recueillies lors de sept autres enquêtes communautaires sur l'innovation, dont six ont été publiées sous la forme de tableaux. UN وهذا ما يرفع العدد الإجمالي إلى سبع موجات من الدراسات الاستقصائية من هذا النوع أصدِرت بيانات ست منها في شكل جداول.
    La présentation des données sous forme de tableaux et de chiffres est de bonne qualité. UN ويتسم عرض البيانات في شكل جداول وأرقام بجودة عالية.
    Toutes les coordonnées des sites de prélèvement sont fournies sous forme de tableaux. UN ويورد التقرير جميع مواقع أخذ العينات ذات الصلة في شكل جداول.
    Selon ces lignes directrices, il faut présenter les données d'inventaire dans des tableaux récapitulatifs et sectoriels et sur des feuilles de calcul. UN وتطلب هذه المبادئ التوجيهية التبليغ عن بيانات الجرد في شكل جداول موجزة ومقسمة بحسب القطاعات واستمارات عمل.
    20. Les Parties doivent communiquer des informations sur leurs politiques et mesures dans le texte de leur communication nationale et les compléter par des données présentées dans des tableaux. UN 20- ويجب على الأطراف تقديم معلومات عن سياساتها وتدابيرها في نصوص بلاغاتها الوطنية، مستكملة بمعلومات في شكل جداول.
    Il serait utile d'indiquer la composition démographique dans le prochain rapport, sous forme de tableau. UN وأعربوا عن تقديرهم إذا تضمن التقرير المقبل التكوين الديمغرافي على شكل جداول.
    Le Comité recommande qu'à l'avenir tous les crédits demandés pour les six secteurs prioritaires du processus de changement soient clairement identifiés, de préférence sous forme d'un tableau qui montre les coûts globaux des ressources, y compris le personnel, le logiciel et le matériel. UN وتوصي اللجنة بأن تحدد في المستقبل جميع المخصصات المطلوبة بصدد المجالات الستة ذات اﻷولوية في عملية التغيير تحديداً واضحاً، ويفضل أن يتم ذلك في شكل جداول تبين الموارد بصورة شاملة، بما في ذلك نفقات الموظفين، والبرنامجيات والمعدات الحاسوبية.
    Les données ont été présentées sous forme de tableaux et de graphiques, avec une description des principaux résultats. UN وقد وردت البيانات معروضة في شكل جداول ورسوم بيانية مصحوبة بوصف للنتائج الهامة.
    Tous les sites d'échantillonnage pertinents sont indiqués sous forme de tableaux. UN وهو يورد كافة أماكن المعاينة ذات الصلة في شكل جداول.
    59. Les données statistiques concernant le secteur agricole étaient souvent présentées sous forme de tableaux. UN 59- وقُدمت بيانات إحصائية عن القطاع الزراعي في الغالب على شكل جداول.
    Ces renseignements devraient être communiqués à la Commission sous forme de tableaux et de diagrammes. UN ويجب أن تكون هذه التفاصيل تحت تصرف اللجنة في شكل جداول ورسومات بيانية لكي تستعرضها.
    Ces informations devraient être présentées sous forme de tableaux et comprendre des données comparatives pour les deux exercices précédents. UN وينبغي أن تقدم هذه المعلومات في شكل جداول وأن تحتوي على معلومات مقارنة عن فترتي السنتين السابقتين.
    Les détails des budgets révisés pour 2009 au niveau des régions et des pays sont indiqués sous forme de tableaux dans la troisième partie. UN ويقدم الجزء الثالث معلومات مفصلة عن الميزانيات المنقحة لعام 2009 على الصعيدين الإقليمي والقطري في شكل جداول.
    Le programme, encore en phase d'élaboration, possède une interface facile à utiliser qui permet de visualiser les données sous forme de tableaux avec groupage et triage à l'exécution. UN ولهذا البرنامج الذي لا يزال قيد الإعداد وصلة بينية سهلة الاستخدام تتيح الاطلاع على البيانات في شكل جداول مرنة وتجميعها وتصنيفها أثناء تشغيل البرنامج.
    Ces projections devraient être présentées sous forme de tableaux par secteur et par gaz pour chacune de ces années parallèlement aux données réelles pour la période allant de 1990 à 2000 ou pour la dernière année pour laquelle ces données sont disponibles. UN وينبغي عرض الاسقاطات في شكل جداول بحسب القطاع والغاز بالنسبة لكل سنة من هذه السنوات، بالإضافة إلى بيانات فعلية بالنسبة للفترة من 1990 إلى 2000 أو آخر سنة توجد بيانات بشأنها.
    Les résultats seront présentés sous forme de tableaux et de cartes simples. UN وسيكون الناتج في شكل جداول وخرائط بسيطة .
    Il faudrait améliorer la présentation du projet de budget en vue de renforcer sa clarté et sa transparence et normaliser la présentation des statistiques de la charge de travail des différents services, sous forme de tableaux complétés par une analyse qualitative. UN ينبغي إدخال تحسينات على شكل وثيقة الميزانية تزيدهــا وضوحــا وشفافيــة. وينبغــي عــرض إحصائيات حجم العمل لكل وحدة في شكل جداول مصحوبة بتحليل كمي.
    Par ailleurs, les chiffres — en particulier les statistiques relatives à la charge de travail des différentes unités — devraient dans la mesure du possible être présentés dans des tableaux et accompagnés d'une analyse qualitative pour justifier les demandes de crédits. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي، كلما أمكن ذلك، عرض البيانات خاصة البيانات المتعلقة بإحصاءات حجم العمل لمختلف الوحدات، في شكل جداول على أن تكون مصحوبة بتحليل نوعي من أجل دعم الطلبات.
    On peut citer à cet égard l'exemple du HCDH, qui produit régulièrement des tableaux présentant des données sur les résultats financiers concernant les activités extrabudgétaires à l'aide de ses systèmes informatiques pour assister la direction dans la prise de décisions. UN وثمة مثال جيد في هذا الصدد هو مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، التي تنتج بشكل دوري بيانات عن الأداء المالي المتعلق بالأنشطة الممولة من خارج الميزانية مستمدة من نظمها في شكل جداول لدعم اتخاذ الإدارة للقرارات.
    La composition des nodules collectés au cours de cette campagne est présentée sous forme de tableau. UN وقد تبين أن تكوين العقيدات التي جُمعت خلال الرحلات البحرية قد جرى بيانها في شكل جداول.
    Le rapport présente sous forme de tableau un résumé des données obtenues. UN ويقدم التقرير موجز البيانات المستمدة في شكل جداول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus