Il a été suggéré qu'une liste d'obstacles soit établie en tant que document de travail. | UN | واقتُرح تقديم قائمة من العوائق في شكل ورقة عمل. |
La version révisée la plus récente a été distribuée en tant que document officieux par le Président. | UN | وقد أُتيحت آخر صيغة منقحة على شكل ورقة غير رسمية أعدها الرئيس. |
Il prend la forme d'un document de travail de quelques pages, présenté si possible au cours de la session de la Sous—Commission durant laquelle l'étude est proposée. | UN | وينبغي أن تتخذ شكل ورقة عمل من بضع صفحات، تقدم، إن أمكن، خلال دورة اللجنة الفرعية التي يتم فيها اقتراح الدراسة. |
Il prend la forme d'un document de travail de quelques pages, présenté si possible au cours de la session de la Sous—Commission durant laquelle l'étude est proposée. | UN | وينبغي أن تتخذ شكل ورقة عمل من بضع صفحات، تقدم، إن أمكن، خلال دورة اللجنة الفرعية التي يتم فيها اقتراح الدراسة. |
Le rapport intitulé Charting the Progress of Population, qui a été publié comme document de travail en 1998, a été révisé et publié. | UN | 28 - وتم استكمال ونشر التقرير المعنون " تخطيط تقدم السكان " ، الذي صدر في شكل ورقة عمل عام 1998. |
Un rapport succinct de cette table ronde sera distribué sous forme de document de séance. | UN | وسيتاح تقرير قصير عن اجتماع المائدة المستديرة في شكل ورقة غرفة اجتماعات. |
. Le rapport intitulé World Urbanization Prospects: The 1996 Revision a été publié en tant que document de travail avant de l’être officiellement. | UN | أما التقرير المعنون " توقعات التحول الحضري في العالم، تنقيح عام ١٩٩٦ " فقد صدر في شكل ورقة عمل قبل نشره رسميا. |
Chaque résumé a été distribué en tant que document de séance et présenté aux ministres et chefs de délégation à la 7e séance plénière, dans la matinée du 8 février 2007. | UN | وقد تم تعميم كل ملخص في شكل ورقة غرفة اجتماعات وعرض على الوزراء ورؤساء الوفود في الجلسة العامة السابعة المعقودة صباح يوم 8 شباط/فبراير 2007. |
23. Le Groupe d'experts a décidé que le document serait remanié, présenté en tant que document technique et publié en vue d'être distribué aux équipes chargées des PANA dans les PMA avant la tenue de sa septième réunion. | UN | 23- وقرر الفريق مراجعة الورقة وإخراجها في شكل ورقة تقنية وإصدارها بغرض توزيعها على أفرقة أقل البلدان نمواً المعنية ببرامج العمل الوطنية للتكيف قبل انعقاد الاجتماع السابع لفريق الخبراء. |
Le Président note que l'orateur précédent a demandé que le rapport sur la mission aux Tokélaou soit examiné en tant que document de séance, étant entendu qu'il serait publié par la suite comme document officiel. | UN | 12 - الرئيس: أحاط علما بطلب المتكلم السابق بأن ينظر في التقرير المتعلق بتوكيلاو في شكل ورقة مؤتمر، على اعتبار أن النسخة الرسمية من التقرير ستصدر في تاريخ لاحق. |
La Commission adopte l'ordre du jour provisoire de la vingtième session, tel qu'il figure dans le document E/CN.17/2013/1, et approuve le projet d'organisation des travaux, qui a été distribué au cours de la séance et mis à disposition sur le site web de la Commission, en tant que document officieux publié en anglais seulement. | UN | اعتمدت اللجنة جدول أعمال دورتها العشرين كما ورد في الوثيقة E/CN.17/2013/1، ووافقت على مشروع تنظيم الأعمال، الذي عُمِّم خلال الجلسة وأصبح متاحا على الموقع الشبكي للجنة على شكل ورقة غير رسمية باللغة الإنكليزية فقط. |
3. Pour ces raisons, un rapport plus détaillé sur le cadre de programmation à moyen terme, pour la période 2006-2009, y compris la coopération Sud-Sud, est publié en tant que document de séance (IDB.31/CRP.2). | UN | 3- ولهذه الأسباب، صدر تقرير أكثر تفصيلا بشأن تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2006-2009، بما في ذلك التعاون فيما بين بلدان الجنوب على شكل ورقة غرفة مؤتمرات (IDB.31/CRP.2). |
Il prend la forme d'un document de travail de quelques pages, présenté si possible au cours de la session de la Sous—Commission durant laquelle l'étude est proposée. | UN | وينبغي أن تتخذ شكل ورقة عمل من بضع صفحات، تقدم، إن أمكن، خلال دورة اللجنة الفرعية التي يتم فيها اقتراح الدراسة. |
Il prend la forme d'un document de travail de quelques pages, présenté si possible au cours de la session de la SousCommission durant laquelle l'étude est proposée. | UN | وينبغي أن تتخذ شكل ورقة عمل من بضع صفحات، تقدم، إن أمكن، خلال دورة اللجنة الفرعية التي يتم فيها اقتراح الدراسة. |
Il prend la forme d'un document de travail de quelques pages, présenté si possible au cours de la session de la Sous—Commission durant laquelle l'étude est proposée. | UN | وينبغي أن تتخذ شكل ورقة عمل من بضع صفحات، تقدم، إن أمكن، خلال دورة اللجنة الفرعية التي يتم فيها اقتراح الدراسة. |
Ces documents seront mis à la disposition des membres du Comité intergouvernemental de négociation à sa neuvième session sous la forme d'un document de séance (CRP). | UN | وستتاح هذه التقارير ﻷعضاء لجنة التفاوض الحكومية الدولية خلال الدورة التاسعة في شكل ورقة غرفة اجتماعات. |
Il serait utile de fournir cette information sous la forme d'un document de séance que les délégations recevraient avant les discussions informelles. | UN | واعتبرت أن من المفيد تقديم هذه المعلومات في شكل ورقة غرفة اجتماع حتى تكون معروضة على الوفود خلال المناقشات غير الرسمية. |
Le rapport de la réunion sera communiqué sous la forme d'un document de séance. | UN | وسيتاح التقرير الصادر عن الاجتماع في شكل ورقة اجتماع. |
12. La version intégrale du Plan d'action à l'échelle du système, y compris des informations détaillées concernant les activités et les fonds disponibles, a été présentée à la Commission des stupéfiants à sa trente-neuvième session comme document de séance. | UN | ٢١ - وقد أتيح النص الكامل لخطة العمل على نطاق المنظومة، متضمنا تفاصيل اﻷنشطة وذكر مدى توافر اﻷموال، إلى لجنة المخدرات في دورتها التاسعة والثلاثين، في شكل ورقة غرفة اجتماعات. |
L'examen a mi-parcours est mis à la disposition du Conseil d'administration sous forme de document de séance. | UN | ويجري حاليا إعداد استعراض نصف المدة لتقديمه الى المجلس التنفيذي في شكل ورقة غرفة اجتماعات. |
Un exemple de fiche d'exercice partiellement complété sur la gouvernance est illustré dans le tableau 1 ci-dessous. | UN | ويمكن الإطلاع على المثال المرفق في جدول 1 في شكل ورقة عمل مستكملة جزئيا عن أسلوب الإدارة. |
Un plan d'exécution sera communiqué dans un document de séance au Conseil à sa session annuelle de 1997. | UN | وستتاح للمجلس، في دورته السنوية لعام ١٩٩٧، خطة تنفيذ في شكل ورقة من ورقات غرف الاجتماعات. |