"شلل الأطفال في" - Traduction Arabe en Français

    • la poliomyélite dans
        
    • la poliomyélite en
        
    • la poliomyélite au
        
    • la polio dans
        
    • la polio en
        
    • polio au
        
    • cette maladie
        
    • de polio dans
        
    • de poliomyélite dans
        
    • polio continuaient de se déclarer dans
        
    • la poliomyélite a
        
    • de la poliomyélite
        
    G. La coopération mondiale dans le cadre du Programme d'éradication de la poliomyélite dans les États membres de l'OCI UN التعاون العالمي في برنامج القضاء على شلل الأطفال في الدول الأعضاء منظمة المؤتمر الإسلامي
    Ceux qui s'occupent de la santé renforcent leurs services dans cette région et ont lancé, pour la première fois, une campagne de vaccination contre la poliomyélite dans tous les districts récemment accessibles de 10 régions. UN ويقوم الشركاء في مجال الصحة بتعزيز الخدمات في المنطقة، وقاموا للمرة الأولى بحملة تلقيح ضد شلل الأطفال في جميع مقاطعات المناطق العشر التي أصبح مؤخرا من الممكن الوصول إليها.
    L'éradication de la poliomyélite dans les zones où opèrent les insurgés constitue un véritable défi. UN وتواجه جهود القضاء على شلل الأطفال في المناطق المتضررة من التمرد تحديا كبيرا.
    En 2010, elle a mobilisé d'importantes ressources pour des campagnes de vaccination contre la poliomyélite en Afrique. UN وفي عام 2010، حشدت المؤسسة موارد جمة من أجل دعم حملة التحصين ضد شلل الأطفال في أفريقيا.
    Eradication continue de la poliomyélite au Brésil UN العملية المستمرة لاستئصال شلل الأطفال في البرازيل
    Des progrès ont permis d'éliminer la polio dans le monde; on pourrait en faire autant avec la violence à l'égard des enfants. UN وقد أُحرز تقدم صوب القضاء على شلل الأطفال في العالم، وينطبق نفس الشيء فيما يتعلق بالعنف ضد الأطفال.
    Je me félicite du fait que les campagnes de vaccination aient pu être étendues à ne nouvelles parties du pays, ce qui est indispensable pour lutter contre la poliomyélite dans une des dernières régions où elle sévit encore. UN لذلك، أرحب بما أحرز مؤخرا من تقدّم في توسيع نطاق دخول المساعدات الإنسانية للقيام بحملات التطعيم التي تلزم لمكافحة شلل الأطفال في أحد معاقله الأخيرة.
    Les participants ont regardé < < The Final Inch > > , documentaire sur la campagne d'éradication de la poliomyélite dans les zones endémiques en Inde. UN وعُرض فيلم وثائقي بعنوان: " الخطوة النهائية " عن حملة القضاء على شلل الأطفال في المناطق التي يستوطن فيها المرض في الهند.
    8. Obtenir d'ici à 2005 l'éradication de la poliomyélite dans le monde entier. UN 8 - إعلان القضاء على مرض شلل الأطفال في العالم رسميا بحلول عام 2005.
    La Conférence a adopté une résolution sur la coopération mondiale dans le domaine du programme de lutte contre la poliomyélite dans les Etats membres. UN 104 - اتخذ المؤتمر قرارا بشأن التعاون العالمي في مجال القضاء على شلل الأطفال في الدول الأعضاء.
    14/31-ST La coopération mondiale dans le cadre du programme d'éradication de la poliomyélite dans les Etats membres de l'OCI UN قرار رقم 14/31 - ع ت بشأن التعاون العالمي في برنامج القضاء على شلل الأطفال في الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي
    La coopération scientifique dans le cadre du Programme d'éradication de la poliomyélite dans les États membres de l'OCI UN ز - التعاون العالمي في برنامج القضاء على شلل الأطفال في الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي:
    L'UNICEF attribue au réseau de communication et de mobilisation sociale la certification d'éradication de la poliomyélite en Inde. UN 46 - وصممت اليونيسيف شبكة الاتصال والتعبئة الاجتماعية التي أسهمت في نجاح إصدار شهادة الخلو من شلل الأطفال في الهند.
    Les organismes des Nations Unies et leurs partenaires ont aussi organisé avec succès des journées nationales de vaccination contre la poliomyélite en Afghanistan, au Libéria, en Somalie et au Soudan. UN كما نظمت هيئات الأمم المتحدة وشركاؤها أياما وطنية ناجحة للتحصين من أجل القضاء على شلل الأطفال في أفغانستان وليبريا والصومال والسودان.
    Outre l'éradication de la poliomyélite en Somalie, les campagnes de vaccination ont servi d'instrument de consolidation de la paix pendant plus de huit ans, car elles ont favorisé la coopération entre les collectivités et permis d'accéder à celles-ci. UN وبالإضافة إلى القضاء على مرض شلل الأطفال في الصومال، كانت حملات التحصين بمثابة أداة لبناء السلام طوال ما يزيد على ثمان سنوات، إذ عززت التعاون فيما بين المجتمعات المحلية ومكَّنت من الحصول عليها.
    Plus d'un million d'enfants ont ainsi été vaccinés contre la poliomyélite au Libéria. UN وتم تطعيم أكثر من مليون طفل ضد شلل الأطفال في ليبريا.
    Membre du Comité national pour l'éradication de la poliomyélite au Yémen, Ministère de la santé publique/OMS, depuis 1998 UN عضو اللجنة الوطنية للتصديق على استئصال شلل الأطفال في اليمن، وزارة الصحة العامة، منظمة الصحة العالمية، 1998
    Plus de 400 millions d'enfants de moins de 5 ans ont été vaccinés plusieurs fois contre la polio dans 27 pays, dans des pays où la maladie s'était déclarée en 2007, et dans des zones à risque élevé ailleurs. UN وجرى تحصين أكثر من 400 مليون طفل دون سن الخامسة عدة مرات ضد شلل الأطفال في 27 بلداً من هذه البلدان؛ وفي بلدان تفشى فيها المرض في عام 2007؛ وفي مناطق أخرى شديدة الخطورة.
    Plus de 400 millions d'enfants de moins de 5 ans ont été vaccinés plusieurs fois contre la polio dans 27 pays et dans d'autres où la maladie s'était déclarée en 2007 ainsi que dans des zones à risque élevé ailleurs. UN وجرى تحصين أكثر من 400 مليون طفل دون سن الخامسة عدة مرات ضد شلل الأطفال في 27 بلداً من تلك البلدان وغيرها من البلدان التي تفشى فيها المرض في عام 2007 وكذلك المناطق الأخرى شديدة الخطورة.
    L'UNICEF et l'Organisation mondiale de la santé (OMS) ont pu ainsi mener à bien une campagne de vaccination contre la polio en 1999. UN ونتيجة لذلك، تمكنت اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية من تنفيذ حملة تحصين ناجحة ضد شلل الأطفال في عام 1999.
    Le Directeur général a commencé sa déclaration par une note tragique, évoquant les récentes attaques violentes à l'encontre d'installations sanitaires dans l'État de Kano au Nigéria et les attaques perpétrées contre des spécialistes de la polio au Pakistan. UN 114 - استهل المدير التنفيذي بيانه بملاحظة كئيبة حيث سلط الضوء على الهجمات العنيفة التي وقعت مؤخرا على المرافق الصحية في ولاية كانو، نيجيريا، والهجمات التي يتعرض لها العاملون على معالجة شلل الأطفال في باكستان.
    En outre, l'instabilité est restée un obstacle à l'éradication de cette maladie dans des régions d'Afrique et en Afghanistan. UN وظل عدم الاستقرار يعوق الجهود الرامية إلى القضاء على شلل الأطفال في أجزاء من أفريقيا وأفغانستان.
    Cette situation a encore été aggravée par des inondations, qui ont déplacé près de 130 000 personnes et provoqué des épidémies de diarrhée aqueuse aiguë, choléra, méningite et paludisme dans deux États (Bahr al-Ghazal-Nord et Warrab) et de polio dans tous les États. UN وقد ازدادت الأوضاع سوءا بسبب الفيضانات التي شردت قرابة 000 130 شخص، وتفشي الأمراض مثل الإسهال المائي الحاد والكوليرا والتهاب السحايا والملاريا في ولايتي شمال بحر الغزال وواراب، وتفشي وباء شلل الأطفال في جميع الولايات.
    En 2012, on a dénombré 223 cas de poliomyélite dans cinq pays; en 2013, 407 cas dans huit pays. UN وفي عام 2012، كانت هناك 223 حالة من حالات شلل الأطفال في خمسة بلدان؛ أما في عام 2013، فظهرت 407 حالات في ثمانية بلدان.
    Le 11 octobre, les membres du Conseil ont fait une déclaration à la presse dans laquelle ils se sont dits vivement préoccupés et alarmés de constater qu'il existait un risque imminent de propagation de la polio dans le Kordofan méridional et que des cas de polio continuaient de se déclarer dans la Corne de l'Afrique. UN ١٣٧ - وفي 11 تشرين الأول/أكتوبر، أصدر أعضاء المجلس بيانا صحفيا أعربوا فيه عن انزعاجهم وقلقهم البالغ إزاء الخطر المحدق المتمثل في انتشار شلل الأطفال في جنوب كردفان، واستمرار تفشي شلل الأطفال في القرن الأفريقي.
    la poliomyélite a également été éliminée en 2002 grâce à des campagnes de vaccination. UN وكان ثمة قضاء تام على شلل الأطفال في عام 2002 من خلال حملات التحصين.
    Il a également mis au point un plan d'action en vue de l'éradication de la rougeole et une stratégie pour l'éradication de la poliomyélite dans la Fédération. UN وعلاوة على ذلك، وضعت خطة عمل للقضاء على الحصبة فضلا عن استراتيجية للقضاء على شلل اﻷطفال في الاتحاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus