Le lien entre ce montant et la somme initialement demandée de ATS 26 087 655 pour < < intérêts pour carence > > n'est pas clairement établi. | UN | ولا توضح أست هولتسمان الصلة بين هذا المبلغ ومبلغ المطالبة الأصلي بمقدار 655 087 26 شلناً نمساوياً عن " فائدة التخلف " . |
11. L'élément " intérêts " se chiffre à ATS 2 924 350 (US$ 265 898). | UN | 11- ويبلغ عنصر الفائدة 350 924 2 شلناً نمساوياً (898 265 من دولارات الولايات المتحدة). |
13. Ast - Holzmann demande une indemnité de USD 9 614 918 (ATS 105 744 865) pour pertes financières. | UN | 13- وتلتمس أست هولتسمان تعويضاً بمبلغ إجمالي قدره 918 614 9 دولاراً (865 744 105 شلناً نمساوياً) عن الخسائر المالية. |
Dans la réclamation soumise au nom du Cabinet du Président fédéral, l'Autriche demande une indemnité de 1 535 520 schillings autrichiens au titre des frais d'affrètement de l'avion qui a transporté l'ancien chef de l'État jusqu'en Iraq et ramené une centaine d'otages en Autriche après leur libération, ainsi que des frais de location de salles à l'aéroport de Vienne. | UN | وتلتمس النمسا، في المطالبة المقدمة بالنيابة عن مكتب الرئيس الاتحادي، مبلغاً قدره 520 535 1 شلناً نمساوياً تعويضاً عن التكاليف المتكبدة في استئجار الطائرة التي أقلت الرئيس السابق إلى العراق وأعادت نحو 100 رهينة إلى النمسا بعد إخلاء سبيلهم، وعن التكاليف المتكبدة في استئجار قاعات في مطار فيينا. |
Avec effet au 1er janvier 1996, le Règlement a été modifié de telle sorte que l'allocation de foyer mensuelle a été supprimée et la prestation pour enfant portée à 380 schillings par enfant. | UN | وفي 1 كانون الثاني/يناير 1996، بدأ سريان تعديل للوائح ألغى الاستحقاقات الشهرية للأسرة وزاد استحقاقات الأطفال لتصل إلى 380 شلناً نمساوياً لكل طفل. |
La valeur totale de ces versements saisis qui est indiquée dans la lettre, correspond donc à l'indemnité demandée, à savoir ATS 51 787 152. | UN | وهكذا، فإن المبلغ الإجمالي المحجوز في " ودائع التخصيص " الذي تشير إليه الرسالة، هو المبلغ المطالب به، ومقداره 152 787 51 شلناً نمساوياً. |
18. Ast - Holzmann demande une indemnité de USD 474 173 (ATS 5 214 958) pour la perte du montant détenu sur un compte bancaire en Iraq. | UN | 18- تلتمس أست هولتسمان تعويضا بمبلغ 173 474 دولاراً (958 214 5 شلناً نمساوياً) عن خسارة رصيد حساب لها في أحد المصارف في العراق. |
19. Ast - Holzmann demande une indemnité de USD 2 372 036 (ATS 26 087 655) au titre des < < intérêts pour carence > > . | UN | 19- تلتمس أست هولتسمان تعويضا بمبلغ 036 372 2 دولاراً (655 087 26 شلناً نمساوياً) عن " فائدة التخلف " . |
20. Ast - Holzmann demande une indemnité de USD 4 708 780 (ATS 51 787 152) pour les < < versements spéciaux > > qui ont été saisis, et de USD 2 059 929 (ATS 22 655 100) pour les intérêts produits par ces versements. | UN | 20- تلتمس أست هولتسمان تعويضاً بمبلغ 780 708 4 دولاراً (152 787 51 شلناً نمساوياً) عن " ودائع التخصيص " المحجوزة، و929 059 2دولاراً (100 655 22 شلن نمساوي) عن الفائدة على هذه الودائع. |
Une somme de ATS 21 150 744 est due au titre d'< < intérêts moratoires > > qui sont facturés à l'emprunteur < < sur une base trimestrielle au taux de 9,5 % selon accord > > . | UN | وتفيد الرسالة استحقاق مبلغ 744 150 21 شلناً نمساوياً ك " فائدة على المتأخرات " تحسب على المقترض " على أساس فصلي بمعدل 9.5 في المائة للاتفاق " . |
Enfin, Ast - Holzmann a fourni des déclarations manuscrites (et une déclaration sous serment confirmant l'exactitude de ces déclarations), qui indiquent que les < < intérêts pour carence > > sont dus pour la période de 1989 à 1993 et s'élevant au total à ATS 28 738 418. | UN | وأخيراً، قدمت أست هولتسمان كشوفا خطية (وشهادة خطية مشفوعة بيمين تؤكد صحة الكشوف) تفيد استحقاق " فائدة تخلف " عن الفترة ما بين 1989 و1993 بمبلغ إجمالي قدره 418 738 28 شلناً نمساوياً. |
129. Universale demande une indemnité d'un montant total de USD 324 567 (ATS 3 569 583) pour frais d'établissement des réclamations. | UN | 129- تطالب أونيفرسال بتعويض قدره 567 324 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة (583 569 3 شلناً نمساوياً) عن تكاليف إعداد المطالبة. |
Lenzing demande une indemnisation d'un montant total de 71 736 459 schillings autrichiens ( " ATS " ) (US$ 6 522 682) pour pertes liées aux contrats, manque à gagner et intérêts. | UN | وتلتمس شركة لنزينغ تعويضاً بمبلغ مجموعه 459 736 71 شلناً نمساوياً (682 522 6 من دولارات الولايات المتحدة) عن خسائر في العقود والأرباح والفوائد. |
25. À l'appui de sa réclamation, AstHolzmann a présenté une lettre de la Bank Der Österreichischen Sparkassen AG datée du 3 avril 2001 qui confirme que les deux < < versements spéciaux > > d'AstHolzmann concernant le projet SAAD 16 qui ont été saisis étaient respectivement de ATS 41 888 246 et de ATS 9 898 906. | UN | 25- قدمت أست هولتسمان، دعما لمطالبتها ب " ودائع التخصيص " والفائدة على تلك الودائع، رسالة مؤرخة 3 نيسان/أبريل 2001 من مصرف " بنك در أوسترايخيشن شباركاسن " يؤكد فيها المصرف أن رصيدي " وديعتي التخصيص " المحجوزتين التابعتين لشركة أست هولتسمان في ما يتصل بمشروع سعد 16 يبلغان علـى التوالي 246 888 41 شلناً نمساوياً و906 898 9 شلنات نمساوية. |
92. À l'appui de la demande concernant les matériaux achetés par IMP Metall mais entreposés hors de l'Iraq, IMP inženiring a fourni des factures de deux de ses fournisseurs, VoestAlpine Eisenwaren Handels GmbH en Autriche et Intertech International Corporation aux ÉtatsUnis pour un montant de ATS 19 845 784 et de USD 106 360, respectivement. | UN | 92- قدمت أي إم بي إنجنيرنغ، دعما لمطالبتها المتعلقة بما اقتنته أي إم بي ميتال من مواد ظلت خارج العراق، فواتير أصدرها اثنان من مورديها هما شركة فوست ألبين أيزنفارن هندلز Voest-Alpine Eisenwaren GmbH في النمسا وشركـة إنترتك إنترناشينال Intertech International Corporation في الولايات المتحـدة، بقيمـة 784 845 19 شلناً نمساوياً و360 106 دولاراً. |
128. Universale demande une indemnité de USD 324 567 (ATS 3 569 583) pour frais d'établissement des dossiers de réclamation en raison des dépenses consenties pour aider ses partenaires dans chacun des projets cidessus à présenter deux réclamations distinctes à la Commission au titre des pertes qu'ils auraient subies durant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | 128- تطالب أونيفرسال بتعويض قدره 567 324 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة (583 569 3 شلناً نمساوياً) عن تكاليف إعداد المطالبة من أجل تكاليف مساعدة شركائها في المشروعين المشتركين المذكورين أعلاه، لإعداد مطالبتين منفصلتين بغرض تقديمهما إلى اللجنة بشأن خسائر تزعم أنها تكبدتها أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت. |
253. Si une personne n'est pas couverte par le régime d'assurance obligatoire, elle peut contracter une assurance personnelle dans le cadre du régime maladie, moyennant des cotisations mensuelles (entre 489,60 schillings (35,58 euros) et 3 386,40 schillings (246,10 euros) par mois en 1999). | UN | 253- وإذا كان الشخص لا يتمتع بغطاء تأميني بموجب القانون، فيمكنه الحصول على تأمين ذاتي في إطار مخطط التأمين الصحي، بدفع المساهمات اللازمة (1999: من 489.60 شلناً نمساوياً (35.58 يورو) و386.40 3 شلناً نمساوياً (246.10 يورو) شهرياً). |
2.2 Parmi diverses prestations mensuelles, le Règlement prévoyait une allocation de foyer de 220 schillings par mois et en ce qui concerne les pensionnés ayant des enfants de moins de 27 ans, une prestation pour enfant de 260 schillings par enfant. | UN | 2-2 وتنص اللوائح، من بين مختلف الاستحقاقات الشهرية، على منح استحقاقات شهرية للأسرة بمبلغ 220 شلناً نمساوياً واستحقاقات للأطفال بمبلغ قدره 260 شلناً نمساوياً لكل طفل بالنسبة للذين لديهم أطفال حتى سن 27 عاماً. |
2.2 Alors qu'il exécutait sa peine, l'auteur a été obligé de travailler, pour un salaire horaire de 51,40 schillings autrichiens. | UN | 2-2 وقد طُلِب من صاحب البلاغ، أثناء قضاء مدة عقوبته في السجن، أن يؤدي أعمالاً()، مقابل أجر قدره 51.40 شلناً نمساوياً في الساعة. |