"شلومي" - Traduction Arabe en Français

    • Shlomi
        
    Les résidents des villes de Kyriat Mona et de Shlomi, dans le nord d'Israël, ont dû passer la nuit du lundi dans des abris antiaériens à cause du bombardement par le Hezbollah. UN وأجبر أهالي مدينة قريات شمونا وبلدة شلومي على قضاء ليلة الاثنين في الملاجئ بسبب القصف الذي قام به حزب الله.
    L'une d'elles est tombée près de la ville de Shlomi, au nord du pays. UN وقد سقط أحدهما قرب بلدة شلومي شمالي إسرائيل.
    Alors qu'il se trouvait au volant de son véhicule en territoire israélien souverain, le soldat israélien Shlomi Cohen a été abattu de sept coups de feu tirés du Liban par un membre de l'Armée libanaise. UN فقد قُتل الجندي الإسرائيلي شلومي كوهين، وهو يقود مركبة داخل الأراضي الإسرائيلية ذات السيادة، بسبعة أعيرة نارية أطلقها عليه أحد أفراد الجيش اللبناني من داخل لبنان.
    Pas plus tard que la semaine dernière, un membre des Forces armées libanaises a abattu un citoyen israélien, Shlomi Cohen, alors qu'il conduisait un véhicule civil sur le territoire israélien. UN وفي الأسبوع الماضي فقط، أطلق أحد أفراد الجيش اللبناني النار على الإسرائيلي، شلومي كوهين، الذي كان يقود سيارة مدنية داخل إسرائيل فأرداه قتيلا.
    Le 28 octobre, la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) a signalé que des éléments armés palestiniens basés au Liban ont lancé au-delà de la Ligne bleue dans le territoire israélien une roquette, qui a explosée aux environs de Shlomi. UN ففي 28 تشرين الأول/أكتوبر، أبلغت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بأن عناصر فلسطينية مسلحة تتخذ من لبنان مقرا لها أطلقت صاروخا عبر الخط الأزرق إلى داخل الأراضي الإسرائيلية، انفجر بالقرب من شلومي.
    La nuit dernière, le 11 mai 2005, à 23 h 11 (heure locale), un obus de mortier de 107 mm, qui visait la ville israélienne de Shlomi au nord, a été tiré par les membres d'une milice terroriste au sud du Liban. UN فليل الأمس، 11 أيار/مايو 2005، في الساعة 23/11 بالتوقيت المحلي، أطلق أعضاء ميليشيا إرهابية في جنوب لبنان قذيفة هاون من عيار 107 مللميتر على بلدة شلومي في شمال إسرائيل.
    Le 28 octobre, une roquette tirée à partir de la zone générale d'Alma Ash Shab a traversé la Ligne et a atterri en territoire israélien dans un champ à proximité de Shlomi. UN وفي 28 تشرين الأول/أكتوبر أطلق صاروخ من منطقة علما الشعب واجتاز ذلك الخط. وسقط في الأراضي الإسرائيلية في حقل بجوار شلومي.
    Cependant, le 7 novembre, un appareil télécommandé lancé à partir du Liban a pénétré dans l'espace aérien israélien et a survolé la ville de Shlomi avant de rentrer dans le sud du Liban, où il est tombé dans la mer au sud de Naqoura. UN بيد أنه في 7 تشرين الثاني/نوفمبر أطلقت من لبنان طائرة بلا طيار عبرت إلى إسرائيل وحلقت فوق بلدة شلومي قبل أن تعود إلى جنوب لبنان. ثم سقطت الطائرة بعد ذلك في البحر بالقرب من الناقورة.
    8. Quant aux deux roquettes Katioucha qui se sont abattues sur la colonie de peuplement de Shlomi tôt le matin du 8 janvier 2008, il n'a pas encore été prouvé qu'elles aient été lancées à partir du territoire libanais. UN 8 - وبالنسبة لصاروخي الكاتيوشا اللذين سقطا على مستوطنة شلومي في الصباح الباكر من يوم 8 كانون الثاني/يناير 2008، لم يثبت حتى الآن أنهما أُطلقا من الأراضي اللبنانية.
    À 13 heures, la radio israélienne a annoncé que plusieurs obus antiaériens étaient tombés dans la colonie de Shlomi dans le secteur ouest. UN :: الساعة 00/13 أذاع راديو العدو الإسرائيلي خبرا عن سقوط عدة طلقات مضادة في مستعمرة شلومي في القطاع الغربي من جراء إطلاق النار على الطيران الحربي.
    Il a été confirmé cette semaine que les terroristes qui s'étaient infiltrés depuis le territoire libanais sont les auteurs de l'attaque qui a entraîné la mort de six Israéliens près de la ville de Shlomi, dans le nord d'Israël, le 12 mars 2002. UN فقد تأكد هذا الأسبوع أن المسؤولية عن الهجوم المسلح الذي أودى بحياة ستة إسرائيليين بالقرب من بلدة شلومي الواقعة شمال إسرائيل في 12 آذار/مارس 2002 تقع على عاتق إرهابيين تسللوا من لبنان.
    Des tirs d'armes anti-aériennes ont été dirigés contre des civils dans la ville de Shlomi au nord d'Israël, et une roquette Katioucha a touché le village de Ein Kuniya, causant de graves dommages et forçant de nombreux habitants de la région à passer la nuit dans des abris. UN وأُطلقت نيران مضادة للطائرات على مدنيين في مدينة شلومي التي تقع في شمال إسرائيل، كما سقط صاروخ كاتيوشا في قرية عين كونيا وتسبب في ضرر كبير وأُجبر العديد من قاطني المنطقة على قضاء ليلتهم في الملاجئ الواقية من القنابل.
    Le lundi 21 juillet 2003, des terroristes du Hezbollah ont lancé des missiles depuis le Liban par-dessus la Ligne bleue, blessant trois civils à Shlomi, ville du nord d'Israël, et causant stupeur et terreur dans la population locale. UN ففي يوم الاثنين 21 تموز/يوليه 2003 أطلق الإرهابيون التابعون لحزب الله قذائف عبر الخط الأزرق من لبنان مما ألحق الإصابة بثلاثة مدنيين في مدينة شلومي في شمال إسرائيل وتسبب في إثارة الصدمات والروع في أوساط السكان المحليين.
    Toute colonie de peuplement dont la situation est comparable à celle de Kiryat Shmona, Hatzor, Shlomi, Ofakim, Netivot, Yeroham, Kiryat Gat ... ou tous autres endroits sont en droit de bénéficier de l’exonération conformément à la loi. UN " وأن أي مستوطنة تكون الحالة فيها مشابهة للحالة في كريات شمونة أو هاتزور أو شلومي أو أوفاكيم أو نتيفوت أو ييروهام أو كريات غات ... أو كثير من اﻷماكن اﻷخرى يحق لها تلقي اﻹعفاء بمقتضى القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus