C'est ce qui n'avait pas été respecté, selon lui, quand l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) avait engagé une action militaire au Kosovo. | UN | ورأى أن هذا المبدأ لم يُحترم عندما اتخذ حلف شمال الأطلنطي الإجراءات العسكرية في كوسوفو. |
L'Union européenne, l'OTAN et le Secrétaire général de l'ONU ont confirmé leur appui. | UN | وقد أكد الاتحاد الأوروبي ومنظمة حلف شمال الأطلنطي والأمين العام للأمم المتحدة دعمهم لها. |
Malheureusement, l'OTAN et même l'ONU en ont également fait fi. | UN | وتجاهلتها للأسف أيضاً منظمة حلف شمال الأطلنطي بل والأمم المتحدة. |
Sur la base du principe de la coordination dans le cadre de l'alliance occidentale, une évolution a vu le jour qui consiste à confier au Traité de l'alliance de l'Atlantique Nord (OTAN) plusieurs des missions de mise en œuvre de ces objectifs. | UN | وإعمالاً لمبدأ التنسيق في إطار التحالف الغربي برز توجه بتكليف حلف شمال الأطلنطي ببعض المهام في إطار تنفيذ هذه الأهداف. |
que l'on trouve dans les eaux froides de l'Atlantique Nord. | Open Subtitles | عادة ما توجد في المياه الباردة شمال الأطلنطي. |
France – OTAN�: nouvelle approche | News-Commentary | فرنسا ونهجها الجديد في التعامل مع حلف شمال الأطلنطي |
Israël et l'OTAN : un partenariat indispensable | News-Commentary | إسرائيل وحلف شمال الأطلنطي ـ بين العضوية والشراكة |
Afghanistan : l'OTAN se trompe ! | News-Commentary | حلف شمال الأطلنطي والحلم الأفغاني الخطير |
Il appuie les efforts que déploie le Gouvernement de l'ex-République yougoslave de Macédoine pour coopérer avec l'OTAN et d'autres organisations internationales en vue de mettre un terme à cette violence dans le respect de la légalité. | UN | ويؤيد المجلس الجهود التي تبذلها حكومة جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة من أجل التعاون مع منظمة حلف شمال الأطلنطي وغيرها من المنظمات الدولية بغية إنهاء العنف بطريقة تتسق مع سيادة القانون. |
De plus, les ÉtatsUnis et certains États européens promettent à M. Saakachvili la protection de l'OTAN et lancent des appels au réarmement du régime de Tbilissi; déjà, de nouvelles livraisons d'armes sont préparées pour lui. | UN | يضاف إلى ذلك وعد الولايات المتحدة الأمريكية وبعض الدول الأوروبية له بتوفير حماية منظمة حلف شمال الأطلنطي والدعوة إلى إعادة تسليح نظام تيبليسي؛ وقد بدأ الإعداد بالفعل لتوفير أسلحة جديدة. |
Cet effectif comprenait le bataillon de la Force de réserve opérationnelle de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) toujours déployé dans le nord du Kosovo. | UN | وشمل هذا كتيبة القوة الاحتياطية للعمليات التابعة لمنظمة حلف شمال الأطلنطي التي لا تزال منتشرة في الجزء الشمالي من كوسوفو. |
Un nouveau concept stratégique pour l'OTAN | News-Commentary | حلف شمال الأطلنطي في هيئة جديدة |
L'OTAN Apres Istanbul | News-Commentary | منظمة حلف شمال الأطلنطي بعد اسطنبول |
L'OTAN doit être sauvé | News-Commentary | ضرورة إنقاذ منظمة حلف شمال الأطلنطي |
Malheureusement, la majorité des gouvernements européens se contentent de hausser les épaules lorsque le problème est soulevé. Cette dangereuse indifférence constitue le signe le plus grave de la crise de l'OTAN. | News-Commentary | مما يدعو للأسف، أن أغلب الحكومات الأوروبية لا تبدي أي اهتمام حين تُـثار هذه القضية. وعدم المبالاة إلى هذا الحد الخطير لهو أشد العلامات وضوحاً على الأزمة التي تمر بها منظمة حلف شمال الأطلنطي. |
La Présence militaire internationale sera une force placée sous la direction et l'autorité de l'OTAN, et soumise aux décisions et au contrôle politique du Conseil de l'Atlantique Nord via la hiérarchie de l'Organisation. | UN | 14-2 يتألف هذا الوجود العسكري الدولي من قوة خاضعة لقيادة الناتو تعمل بموجب سلطة مجلس شمال الأطلنطي وتخضع لتوجيهه ورقابته السياسية من خلال تسلسل قيادة الناتو. |
Vidoje Blagojević a été arrêté par les forces de l'OTAN le 10 août 2001 à Banja Luka (République serbe) et immédiatement transféré au quartier pénitentiaire. | UN | وفي 10 آب/أغسطس 2001، ألقت قوات حلف شمال الأطلنطي القبض على فيدويي بلاغوييفيتش في بانيالوكا بجمهورية صربيا، وتم ترحيله على الفور إلى وحدة الاحتجاز. |
La tension croissante est également liée au projet américain d'installation d'un système de défense antimissile en Pologne ou en République tchèque et au probable élargissement de l'OTAN à la Géorgie, le voisin de plus en plus prospère de la Russie avec lequel cette dernière entretient des relations de plus en plus conflictuelles. Elle y entretient les flambées sécessionnistes en encourageant à l'indépendance de l'Abkhazie et de l'Ossétie du Sud. | News-Commentary | هذا فضلاً عن التوترات المتصاعدة بشأن تخطيط الولايات المتحدة لإنشاء نظام دفاعي صاروخي في بولندا وجمهورية التشيك، والاحتمالات المتزايدة بضم جورجيا إلى منظمة حلف شمال الأطلنطي في إطار التوسع الجديد للمنظمة. وما زالت روسيا تصب الوقود على نار الانفصاليين هناك بتشجيع استقلال أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية. |
Assurément, Solidarité a connu un succès politique éclatant. La Pologne est un pays libre, membre de l'OTAN et de l'UE, et l'Union Soviétique n'est plus. | News-Commentary | مما لا شك فيه أن "تضامن" قد أحرزت نجاحاً سياسياً مذهلاً. فقد أصبحت بولندا بلداً حراً، وعضواً في منظمة حلف شمال الأطلنطي والاتحاد الأوروبي، بينما تحول الاتحاد السوفييتي إلى مداد على صفحات التاريخ. |
L'OTAN et l'UE ont dû intervenir dans quatre guerres (en Slovénie, en Croatie, en Bosnie Herzégovine et au Kosovo) - réussissant à en éviter une cinquième à la dernière minute en Macédoine - pour remettre le nationalisme serbe agressif à sa place. Milosevic a finalement été vaincu à l'issue de sa défaite au Kososvo. | News-Commentary | واستلزم الأمر خوض أربع حروب في سلوفينيا، وكرواتيا، والبوسنة والهرسك، وكوسوفو، فضلاً عن حرب خامسة تمكن حلف شمال الأطلنطي والاتحاد الأوروبي من منعها في آخر لحظة ـ في مقدونيا ـ من أجل وضع حدٍ للقومية الصربية العنيفة . وبعد هزيمته في كوسوفو أطيح بالطاغية ميلوسيفيتش أخيراً. |
Le Collège de l'Atlantique Nord (North Atlantic College) et l'école des soins infirmiers et des professions paramédicales de l'Université de Calgary, ont été également créés. | UN | كما أنشئت كلية شمال الأطلنطي وكلية كالجاري لتدريس التمريض والمهن الصحية المساعدة. |