"شمال الجزيرة" - Traduction Arabe en Français

    • de Jazira Nord
        
    • le nord de l'île
        
    • de Jazira-Nord
        
    • partie nord de l'île
        
    • du nord de l'île
        
    • au nord
        
    • de JaziraNord
        
    Le Comité renvoie aux paragraphes 160 à 162 du présent rapport, où cette question a été traitée à propos de certains éléments de la réclamation concernant le projet de Jazira Nord no 2. UN ويشير الفريق إلى مناقشته لهذه المسألة فيما يتعلق بمكونات المطالبة المتصلة بمشروع شمال الجزيرة رقم 2 في الفقرة من 160 إلى 162 أعلاه.
    Leur rapport indique bien toutes les hypothèses qu'ils ont faites et précise notamment qu'ils ont constitué un échantillon représentatif de 363 articles qui se trouvaient sur les chantiers du projet de Jazira Nord no 2 et du nouveau projet de Hindiya, au lieu d'évaluer chacun des biens qui, selon China State, avait été détruit ou perdu. UN وأورد تقرير المحاسبين دقة جميع الافتراضات التي وضعوها، بما في ذلك حقيقة أنهم أجروا تقييماً لعيّنة ممثلة مؤلفة من 363 بنداً من الممتلكات في موقعي مشروع شمال الجزيرة رقم 2 ومشروع الهندية الجديد، بدلاً من إجراء تقييم لكل بند من الممتلكات الملموسة التي ادعت الشركة أنه فُقد أو دُمر.
    Les droits fondamentaux de la population chypriote grecque dans le nord de l'île sont également violés. UN ولا يزال السكان القبارصة اﻷتراك في شمال الجزيرة محرومين أيضا من حقوق اﻹنسان اﻷساسية.
    Ces logements sont en construction dans le «village de la CARICOM» situé dans le nord de l’île. UN ويجري حاليا تشييد الوحدات السكنية في " قرية الجماعة الكاريبية " التي تقع في شمال الجزيرة.
    Il s'agissait de la fourniture de matériel et de la construction de stations de pompage destinés au projet d'irrigation de Jazira-Nord. UN ويتعلق العقد بتوريد معدات وبناء محطات للضخ من أجل مشروع الري في شمال الجزيرة.
    94. Pour son alimentation en eau, Nauru s'en remet à l'eau de pluie, qu'elle prend soin de recueillir, et aux nappes phréatiques d'eau potable qui se limitent à la partie nord de l'île. UN 94- وتعتمد ناورو على جمع مياه الأمطار في حين يقتصر استغلال مياه الشرب الباطنية على شمال الجزيرة.
    17. Le plan susmentionné met tout particulièrement l’accent sur le développement du nord de l’île, sur lequel repose le progrès économique, social et politique du pays. UN ٧١ - وينصب التركيز الرئيسي للخطة على تنمية شمال الجزيرة ليكون قاعدة للتقدم الاقتصادي والاجتماعي والسياسي للبلد مستقبلا.
    Équipement domestique et matériel de bureau (projet de Jazira Nord no 2 et succursale de Bagdad); UN - معدات منزلية ومكتبية (مشروع شمال الجزيرة رقم 2 ومكتب فرعها في بغداد)؛
    i) Projet de Jazira Nord no 2 (frais de location payés d'avance) UN `1` مشروع شمال الجزيرة رقم 2 (مدفوعات إيجار مسبقة)
    140. China State affirme qu'en avril 1989, elle a loué pour deux ans, à une société iraquienne appelée Qadisyah, des engins de chantier devant servir à la construction de routes dans le cadre du projet de Jazira Nord no 2. UN 140- ادعت الشركة الحكومة الصينية أنها استأجرت في شهر نيسان/أبريل 1989، ولمدة سنتين، من شركة عراقية تسمى القادسية، معدات معينة لبناء الطرقات بغية إنجاز أشغال بناء طرقات فيما يتصل بمشروع شمال الجزيرة رقم 2.
    ii) Projet de Jazira Nord no 2 (paiement pour un contrat de sous-traitance) UN `2` مشروع شمال الجزيرة رقم 2 (المدفوعات بموجب العقود من الباطن)
    Il a ajouté que désormais le Gouvernement faisait de plus en plus porter ses efforts non plus sur la gestion de la crise mais sur l’élaboration, en collaboration avec le Gouvernement de Montserrat, d’un plan de développement durable permettant de doter le nord de l’île des moyens voulus pour répondre aux besoins des personnes demeurées à Montserrat. UN كما ذكر الوزير أن المملكة المتحدة بدأت تتحول بصورة متزايدة عن إدارة اﻷزمة وهي تعمل حاليا مع حكومة مونتسيرات لوضع خطة إنمائية مستدامة لتمكين شمال الجزيرة من تلبية احتياجات من بقوا في الجزيرة.
    M. Bhagwati appelle également l'attention sur le fait que l'Evêque de Jaffna, dans le nord de l'île, aurait déclaré que plus de 65 civils ont été tués et plus de 150 personnes ont été gravement blessées par des bombes-grappes tombées près d'une église. UN واسترعى السيد باغواتي الانتباه أيضا إلى أن مطران جافنا في شمال الجزيرة قد أعلن فيما يبدو عن مقتل أكثر من ٥٦ مدنيا وعن إصابة أكثر من ٠٥١ شخصا اصابات خطيرة بقنابل عنقودية سقطت بالقرب من كنيسة.
    10. La situation économique dans le nord de l'île n'est guère encourageante. UN 10- وتتسم الحالة الاقتصادية في شمال الجزيرة بأنها غير مشجعة.
    La Commission de l'Union européenne a en outre recommandé au Conseil de l'Europe d'approuver l'octroi d'une enveloppe de 259 millions d'euros au profit des Chypriotes turcs et l'ouverture d'échanges commerciaux directs entre le nord de l'île et l'Union. UN وأوصت لجنة الاتحاد الأوروبي أيضا المجلس الأوروبي بتقديم مجموعة من المعونات تبلغ قيمتها 259 مليون يورو للقبارصة الأتراك وفسح المجال أمام التجارة المباشرة بين شمال الجزيرة والاتحاد الأوروبي.
    Il semble que cette couverture d'assurance ait porté sur du matériel qui devait être livré pour le projet de Jazira-Nord. UN ويبدو أن تغطية التأمين هذه قدمت فيما يتعلق بمعدات كان من المقرر تسليمها لمشروع شمال الجزيرة.
    Il s'agissait de la fourniture de matériel et de la construction de stations de pompage pour le projet d'irrigation de Jazira-Nord. UN ويتعلق العقد بتزويد الوزارة بالمعدات وتشييد محطات ضخ لمشروع الري في شمال الجزيرة.
    La Force des Nations Unies a continué d'aider à organiser des contacts entre les maronites vivant à Chypre, dont 234 résident dans la partie nord de l'île, et à livrer dans le nord des vivres et autres produits fournis par le Gouvernement chypriote. UN وتواصل هذه القوة مساعداتها في ترتيب اتصالات بين الموارنة المقيمين في الجزيرة، الذين يقيم ٤٣٢ منهم في الجزء الشمالي من الجزيرة، كما تساعد في تزويد شمال الجزيرة بالمواد الغذائية وغيرها من اﻹمدادات التي تقدمها حكومة قبرص.
    b) Le réaménagement des systèmes de stockage et de distribution d'eau en vue de desservir les nouveaux usagers de la partie nord de l'île; UN (ب) إعادة توجيه السياسة المتبعة في تخزين المياه ونظم الشبكات بغية تزويد المستهلكين الجدد في شمال الجزيرة بها؛
    Notre appui comprend une aide budgétaire et sert à financer la reconstruction du nord de l’île où vit la majorité de la population, qui compte quelque 4 500 personnes. UN وهذا الدعم الذي نقدمه يشمل تقديم المعونة المالية لميزانية اﻹقليم وإعادة بناء شمال الجزيرة حيث تعيش بقية السكان )٠٠٥ ٤(.
    Comme indiqué précédemment, Anguilla utilise moins du quart de sa zone économique exclusive, située au nord de l'île. UN وكما ورد سابقا، فإن أنغيلا تستغل أقل من ربع مساحة منطقتها الاقتصادية الخالصة الواقعة في شمال الجزيرة.
    395. Ce projet portait sur des travaux de construction concernant la station principale de pompage de la région de JaziraNord. UN 395- يتعلق هذا المشروع بأشغال بناء في محطة ضخ المياه الرئيسية في منطقة شمال الجزيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus