"شمال بحر الغزال" - Traduction Arabe en Français

    • Bahr el-Ghazal septentrional
        
    • nord du Bahr el-Ghazal
        
    • du Bahr el Ghazal septentrional
        
    • partie septentrionale du Bahr el-Ghazal
        
    • Bahr el Ghazal Nord
        
    • le nord du Bahr-el-Ghazal
        
    Un rapport portant sur l'État du Bahr el-Ghazal septentrional et contenant une analyse initiale du conflit a été établi. UN أصدرت تقريراً أساسياً لتحليل النزاع بشأن شمال بحر الغزال
    La MINUSS a formé 40 officiers de l'APLS au siège de la Division Cinq à Mapel (Bahr el-Ghazal septentrional). UN قامت البعثة بتدريب 40 من ضباط الجيش الشعبي لتحرير السودان من مقر الفرقة الخامسة للجيش في مابيل، بولاية شمال بحر الغزال
    Le climat de violence et d'incertitude qui règne dans les zones jouxtant les routes dans l'État du Bahr el-Ghazal septentrional risque d'affaiblir les capacités opérationnelles de la Force. UN وتشهد المناطق المارة بها هذه المسالك في ولاية شمال بحر الغزال عنفا وبلبلة يمكن أن يؤثرا في القدرات التشغيلية للبعثة.
    Dans le nord du Bahr el-Ghazal, dans l'est du haut Nil et dans la province d'Équatoria, la disette s'aggrave rapidement. UN إذ أن الحالة الغذائية للسكان في شمال بحر الغزال وشرق أعالي النيل ومناطق الاستوائية تتدهور بسرعة في حالة انعدام اﻷغذية.
    Au Sud-Soudan, la MINUS a mis en œuvre un programme visant à sensibiliser les cadres moyens de l'administration pénitentiaire de l'État des Lacs, de l'État de l'Unité et de l'État du Bahr el Ghazal septentrional aux problèmes liés à la situation des femmes. UN وفي جنوب السودان، أجرت البعثة تدريبا على الشؤون الجنسانية لفائدة موظفي السجون الإداريين من المرتبة المتوسطة في ولاية البحيرات وولاية الوحدة وولاية شمال بحر الغزال.
    Entre-temps, le Bahr el-Ghazal septentrional et l'État d'Unity ont eux-mêmes pris les dispositions pour assurer le retour de milliers de personnes. UN وفي الوقت ذاته، استطاعت ولايتا شمال بحر الغزال والوحدة تنظيم العمليات الخاصة بها لعودة آلاف الأشخاص.
    La Mission a également fourni un soutien logistique et technique afin de permettre aux membres de l'Assemblée législative de l'État du Bahr el-Ghazal septentrional de tenir un débat avec leurs administrés. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت البعثة الدعم اللوجستي والفني لتسهيل حوار الفئات المعنية الذي أجراه أعضاء المجلس التشريعي لولاية شمال بحر الغزال.
    Pendant le scrutin, la SPLA aurait arrêté des militants et des partisans d'un candidat indépendant dans l'État du Bahr el-Ghazal septentrional. UN وخلال فترة الاقتراع، أفيد بأن الجيش الشعبي لتحرير السودان ألقى القبض على وكلاء ومؤيدي أحد المرشحين المستقلين في شمال بحر الغزال.
    En outre, la SPLA a empêché la Mission de circuler librement dans les régions situées au nord de Raja (Bahr el-Ghazal occidental), au sud-est de Torit (Equatoria central) et au nord d'Aweil (Bahr el-Ghazal septentrional). UN وعلاوة على ذلك، أعاق الجيش الشعبي لتحرير السودان تحركات البعثة في المناطق الواقعة إلى الشمال من راجا في غرب بحر الغزال، وإلى الجنوب الشرقي من توريت والشمال من أويل في شمال بحر الغزال.
    Mais dans le cadre du plan conjoint de réinstallation, le Gouvernement d'unité nationale, le Gouvernement du Sud-Soudan et l'ONU ont organisé le retour de 8 702 personnes déplacées depuis le Darfour-Sud vers le Bahr el-Ghazal septentrional. UN إلا أنه كجزء من خطة العودة المشتركة، نظمت حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان والأمم المتحدة عودة 702 8 من المشردين من جنوب دارفور إلى شمال بحر الغزال
    Mais dans le cadre du plan conjoint pour les retours, le Gouvernement d'unité nationale, le Gouvernement du Sud-Soudan et l'ONU ont organisé le retour de 7 552 personnes déplacées depuis le Darfour-Sud vers l'État du Bahr el-Ghazal septentrional. UN ومع ذلك، نظمت حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان والأمم المتحدة، في إطار خطة العودة المشتركة، عودة 552 7 من المشردين داخليا من جنوب دارفور إلى ولاية شمال بحر الغزال.
    Les Forces armées soudanaises ont par ailleurs installé à l'ouest de Diffra un centre destiné à diverses milices qui se livrent à des attaques dans l'État du Bahr el-Ghazal septentrional et dans la zone d'Abyei. UN كما أقامت القوات المسلحة السودانية مركزا، غرب دفرة، لميليشيات مختلفة تشارك في الهجمات على ولاية شمال بحر الغزال وفي منطقة أبيي.
    8. Environ 200 personnes déplacées ont fui chaque jour le nord du Bahr el-Ghazal et le haut Nil et vers le sud du Kordofan, en particulier les villes de Abyei et de Meiram, au cours des premiers mois de 1994. UN ٨ - لقد بلغ تدفق المشردين من شمال بحر الغزال وأعالي النيل إلى مناطق جنوب كردفان، خاصة إلى مدينتي أبيي وميرام، ما يقرب من ٢٠٠ شخص في اليوم خلال اﻷشهر اﻷولى من عام ١٩٩٤.
    Bien que des membres de la communauté internationale aient demandé un cessez-le-feu, les parties ont continué à se battre pendant le premier semestre de 1998, en particulier au nord du Bahr el-Ghazal, dans l’État du Nil Bleu et le long de la frontière érythréenne, dans les États de Gederaf et de Kassala. UN ورغم النداءات التي أطلقها أفراد المجتمع الدولي داعين إلى وقف لإطلاق النار، استمر القتال بين اﻷطراف طيلة النصف اﻷول من عام ١٩٩٨ ولا سيما في شمال بحر الغزال وولاية النيل اﻷزرق وعلى طول الحدود اﻹريترية في ولايتي القضارف وكسلا.
    Le 6 juin 1998, la base est devenue opérationnelle avec le largage par un C-130 de vivres au nord du Bahr el-Ghazal. UN وفي ٦ حزيران/ يونيه ١٩٩٨ دخلت القاعدة مرحلة التشغيل باستخدام طائرة من طراز C-130)( في إسقاط اﻷغذية في شمال بحر الغزال.
    La situation a été encore aggravée par des épidémies localisées de diarrhée aqueuse aiguë, de choléra, de méningite et de paludisme dans les États du Bahr el Ghazal septentrional et de Warrab et de poliomyélite dans tous les États. UN وقد تفاقم الوضع بسبب تفشي الإسهال المائي الحاد والكوليرا والالتهاب السحائي والملاريا في ولايتي شمال بحر الغزال وواراب، وتفشي شلل الأطفال في جميع الولايات.
    Mais dans le cadre du plan conjoint de réinstallation, le Gouvernement d'unité nationale, le Gouvernement du Sud-Soudan et l'ONU ont organisé au cours de l'exercice le retour de 7 552 personnes déplacées depuis le Darfour-Sud vers l'État du Bahr el Ghazal septentrional. UN إلا أنه كجزء من خطة العودة المشتركة، نظمت حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان والأمم المتحدة عودة 552 7 من المشردين من جنوب دارفور إلى شمال بحر الغزال خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    La situation dans l'État du Bahr el Ghazal septentrional est devenue de plus en plus instable pendant la période considérée, ce qui a limité l'accès du personnel humanitaire. UN 47 - وأصبح الوضع في شمال بحر الغزال غير مستقر على نحو متزايد خلال الفترة المشمولة بالتقرير وتقلصت بالتالي إمكانية وصول الجهات الفاعلة في المجال الإنساني.
    La confusion règne également quant au droit qu'il convient d'appliquer en matière de droits de propriété et de droits fonciers dans des zones rurales comme le nord du Bahr-el-Ghazal où les magistrats refusent de connaître des litiges fonciers. UN ويسود الالتباس أيضا بخصوص القانون المنطبق فيما يتعلق بالحق في الأراضي والممتلكات، وفي الأرياف، كالشأن في ولاية شمال بحر الغزال حيث يرفض القضاة الفصل في نزاعات حول حيازة الأراضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus