Le mécanisme intergouvernemental de coopération en matière d'énergie en Asie du Nord-Est a été créé pour favoriser la coopération en matière énergétique. | UN | وبهدف تعزيز التعاون في مجال الطاقة، أنشئت الآلية التعاونية الحكومية الدولية للتعاون في مجال الطاقة في شمال شرق آسيا. |
Ce projet de résolution vient à un moment de grande tension en Asie du Nord-Est. | UN | ويأتي مشروع القرار هذا في وقت يشتد التوتر في شمال شرق آسيا. |
Mécanisme de coopération sous-régional visant à promouvoir la viabilité écologique et la sécurité énergétique en Asie du Nord-Est | UN | آلية التعاون الإقليمية الفرعية لتشجيع الاستدامة البيئية وأمن الطاقة في شمال شرق آسيا |
Ils en déduisent qu'ils peuvent facilement dominer le monde s'ils s'emparent de la péninsule coréenne et assujettissent les grandes puissances en Asie du Nord-Est. | UN | وبالتالي في تقديرهم أنه يمكنهم السيطرة بسهولة على العالم إذا وضعوا أيديهم على شبه الجزيرة الكورية وتغلبوا على القوى الكبرى في شمال شرق آسيا. |
Les Six sont convenus d'étudier des moyens possibles de promouvoir la coopération à la sécurité en Asie du NordEst. | UN | اتفق الأطراف الستة على استكشاف سبل ووسائل لتعزيز التعاون الأمني في شمال شرق آسيا. |
La résolution pacifique du problème nucléaire nord-coréen demeure essentielle pour assurer la paix et la sécurité en Asie du Nord-Est et préserver l'intégrité du régime mondial de non-prolifération. | UN | إن الحل السلمي للمشكلة النووية لكوريا الشمالية يظلّ أمراً حيوياً لضمان السلم والأمن في شمال شرق آسيا والحفاظ على سلامة نظام عدم الانتشار العالمي. |
Les membres de PNND au Japon et en Corée ont tenu deux consultations interparlementaires communes concernant la proposition de création d'une ZEAN en Asie du Nord-Est. | UN | وفي اليابان وكوريا عقد أعضاء المنظمة مشاورتين مشتركتين بين البرلمانين بشأن اقتراح إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في شمال شرق آسيا. |
Les discussions sur ces questions ont notamment porté sur la possibilité d'établir des zones exemptes d'armes nucléaires au Moyen-Orient et en Asie du Nord-Est. | UN | وتناولت مناقشات المشاركين القضايا ذات الصلة بما فيها إمكانية إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وفي شمال شرق آسيا. |
L'Asie du Nord-Est est une région où il faut mener des activités de médiation vigoureuses. | UN | إنّ شمال شرق آسيا منطقة يمكن أن تُتابَع فيها أنشطة الوساطة بقوة. |
Nous pensons donc que la proposition mongole de mettre en place un mécanisme permanent pour promouvoir la paix et la stabilité en Asie du Nord-Est garde toute sa validité. | UN | لذا، نعتقد أنّ اقتراح منغوليا إنشاء آلية دائمة لتعزيز السلام والاستقرار في شمال شرق آسيا يبقى سارياً. |
Objet Examiner les préoccupations en matière de sécurité en Asie du Nord-Est et promouvoir la non-prolifération dans la région. | UN | معالجة المشاغل الأمنية في شمال شرق آسيا وتشجيع عدم الانتشار في المنطقة. |
Le relâchement des tensions sur la Péninsule coréenne est essentiel pour la paix et la stabilité en Asie du Nord-Est. | UN | وتهدئة التوترات في شبه الجزيرة الكورية هي أمر ضروري للسلم والاستقرار في شمال شرق آسيا. |
Depuis que la Convention est entrée en vigueur en 1994, un nouvel ordre maritime s'est fait jour en Asie du Nord-Est. | UN | ونظرا لأن الاتفاقية دخلت حيز النفاذ في عام 1994، فقد أخذ يتبلور في منطقة شمال شرق آسيا نظام بحري جديد. |
Le projet examinera ensuite les mouvements d'armes légères de l'Asie du Sud vers l'Asie du Nord-Est. | UN | وسوف يفحص المشروع في مرحلة أخرى تدفق الأسلحة الصغيرة عن طريق جنوب آسيا إلى شمال شرق آسيا. |
Renforcement du Programme sous-régional de l'Asie du Nord-Est de coopération pour l'environnement. | UN | وتعزيز البرنامج دون الإقليمي للتعاون البيئي في شمال شرق آسيا. |
La politique étrangère indépendante du Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée apporte une contribution tangible à la paix et à la stabilité en Asie du Nord-Est. | UN | وتسهم السياسة المستقلة لحكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إسهاما ملموسا في سلم واستقرار منطقة شمال شرق آسيا. |
Nous sommes fiers de la politique étrangère indépendante de notre Gouvernement qui contribue à maintenir l'équilibre des pouvoirs et à prévenir une guerre en Asie du Nord-Est. | UN | ونحن نفخر بالسياسة المستقلة التي تتبعها حكومتنا، لأنها تسهم في الحفاظ على توازن القوة وتحول دون نشوب حرب في منطقة شمال شرق آسيا. |
29 juillet 1997 La non-nucléarisation de l'Asie du Nord-Est et le rôle du Japon; | UN | 29 تموز/يوليه 1997، بشأن إخلاء شمال شرق آسيا من الأسلحة النووية ودور اليابان؛ |
Les Six sont convenus d'étudier des moyens possibles de promouvoir la coopération à la sécurité en Asie du NordEst. | UN | اتفق الأطراف الستة على استكشاف سبل ووسائل لتعزيز التعاون الأمني في شمال شرق آسيا. |
Il est profondément préoccupé par la production illicite et le trafic de stimulant du type amphétamines dans le nord-est de l'Asie. | UN | واليابان منزعجة للغاية من ازدياد إنتاج المنشطات الأمفيتامينية والاتجار بها بشكل غير مشروع في شمال شرق آسيا. |
Nous n'épargnerons aucun effort pour assurer la paix et la sécurité dans la péninsule de Corée et dans la région du nord-est asiatique. | UN | وسنبذل كل جهد لضمان السلام واﻷمن في شبه الجزيرة الكورية وفي منطقة شمال شرق آسيا. |