"شمال كيفو" - Traduction Arabe en Français

    • Nord-Kivu
        
    • le nord du Kivu
        
    • NordKivu
        
    • au Sud-Kivu
        
    • au nord du lac Kivu
        
    • le Kivu septentrional
        
    Au contraire, les Batutsis du Nord-Kivu ont été persécutés et expulsés, comme on l'explique dans l'addendum au présent rapport. UN فعلى العكس من ذلك، تعرض الباتوتسي في شمال كيفو للاضطهاد والطرد، كما يرد في التقرير الاضافي لهذا التقرير.
    Ils ont continué à combattre aux côtés de l'Armée zaïroise, que ce soit au Sud-Kivu, au Nord-Kivu et aujourd'hui au Haut-Zaïre. UN وقد استمروا في القتال إلى جانب الجيش الزائيري سواء في جنوب كيفو أو في شمال كيفو واليوم في زائير العليا.
    De même, les affrontements en cours dans le Nord-Kivu continuent de menacer le processus de paix et aggravent la situation humanitaire déjà fort précaire. UN كما أن الصدامات الجارية في شمال كيفو لا تزال تهدد عملية السلام وتتسبب في تفاقم الحالة الإنسانية المتداعية أصلا.
    Les informations recueillies sont ensuite diffusées dans tout le Nord-Kivu via quatre stations de radio locales, et cela trois fois par jour. UN ومن ثم تُنشر المعلومات المفصلة ثلاث مرات يومياً في جميع أنحاء شمال كيفو من خلال محطات إذاعية محلية.
    D'autre part, des éléments des FDLR ont exercé des représailles contre les populations locales au Nord-Kivu. UN وفضلا عن ذلك نفذ بعض العناصر التابعة للقوات الديمقراطية لتحرير روندا أعمالا انتقامية ضد السكان المحليين في شمال كيفو.
    La majorité des cas ont été signalés dans le Nord-Kivu et le Sud-Kivu. UN وتشير التقارير إلى وقوع معظم الحالات في شمال كيفو وجنوب كيفو.
    Le nombre de déplacés a augmenté dans le Nord-Kivu, dans la province Orientale et dans le nord du Katanga. UN وازداد عدد المشردين داخلياً في شمال كيفو الشمالية ومقاطعة أورينتال وشمالي كاتنغا.
    La situation sécuritaire dans le Nord-Kivu et le Sud-Kivu demeure très préoccupante. UN ولا يزال الوضع الأمني في مقاطعتي شمال كيفو وجنوب كيفو يثير القلق الشديد.
    À Goma et à Kisangani, elle a rencontré les représentants de la société civile des provinces du Nord-Kivu et du Sud-Kivu ainsi que de la Province orientale. UN وفي غوما وكيسنغاني، التقت بممثلي المجتمع المدني في مقاطعتي شمال كيفو وجنوب كيفو وكذلك في المقاطعة الشرقية.
    Le Groupe continuera d'enquêter sur l'origine de ces armes ainsi que sur le canal de distribution dans le Nord-Kivu. UN وسيواصل الفريق التحقيق في مصدر هذه الأسلحة، فضلا عن طرق إمدادها إلى شمال كيفو.
    Ce camp abrite environ 16 000 réfugiés, dont la plupart sont des Banyarwanda du Nord-Kivu. UN ويؤوي المخيم قرابة 000 16 لاجئ أغلبهم من أهالي بانيارواندا من شمال كيفو.
    Selon les autorités locales et des civils, quelques officiers des FDR possédaient des biens dans le Nord-Kivu. UN وكما ذكر مسؤولون محليون ومدنيون، فإن بعض ضباط قوات الدفاع الرواندية لهم ممتلكات في شمال كيفو.
    Les autorités du Nord-Kivu ont depuis arrêté plusieurs personnes qui entretiendraient des liens avec Nkunda. UN ومنذ ذلك الحين، اعتقلت السلطات في شمال كيفو العديد من الأشخاص الذين يُدَّعى أن لهم ارتباطات بكوندا.
    La mine de Nueshe, dans le Nord-Kivu, dispose du seul gisement connu de pyrochlore à teneur élevée. UN ويحتوى منجم لويشي في شمال كيفو على الترسبات الهامة الوحيدة المعروفة بمحتواها العالي من البيروكلور.
    D'autres intellectuels bira et lendu voient leurs maisons incendiées, mais parviennent à s'échapper vers le Nord-Kivu. UN وحرق منازل عناصر أخرى من مثقفي البيرا والليندو، بيد أن هؤلاء الأشخاص نجحوا في الفرار إلى شمال كيفو.
    Les interlocuteurs congolais de la mission ont souligné que le district de l'Ituri et les provinces du Nord-Kivu et du Sud-Kivu restaient très instables et suscitaient encore de profondes préoccupations. UN وأكد المتحاورون الكونغوليون للبعثة في أثناء اجتماعهم بها أن الحالة في مقاطعة ايتوري ومحافظتي شمال كيفو وجنوب كيفو لا تزال متفجرة وتشكل مصدرا للقلق البالغ.
    Durant ses rencontres et ses contacts, la mission a demandé à toutes les parties dans le Nord-Kivu de ramener leurs forces aux positions précédemment convenues. UN وفي الاجتماعات والاتصالات التي أجرتها البعثة، دعت جميع الأطراف في شمال كيفو إلى سحب قواتها إلى المواقع المتفق عليها سابقا.
    3. Massacres perpétrés au Nord-Kivu après la chute du camp UN أعمال القتل في شمال كيفو بعد سقوط مخيم موغونغا
    145. Environ 31 000 réfugiés congolais sont maintenant logés dans les camps de Kiziba et de Gihembe, et sont pour la plupart originaires des régions de Masisi et de Rutshuru dans le nord du Kivu. UN 145- وقد تم الآن إيواء نحو 000 31 لاجىء كونغولي في مخيمي كيزيبا وغيهيمبي، وفدوا أساسا من منطقتي ماسيسي وروتشورو الواقعتين في شمال كيفو.
    Pour des raisons de sécurité, les organisations non gouvernementales des provinces du NordKivu et du Sud-Kivu qui ont pris contact avec le Rapporteur spécial ne sont pas mentionnées. UN أغفل، لأسباب أمنية، ذكر المنظمات غير الحكومية في إقليمي شمال كيفو وجنوب كيفو التي اتصلت بالمقرر الخاص.
    Il a en outre visité des camps de réfugiés rwandais près de Goma, au nord du lac Kivu, dans l'est du Zaïre. UN وفضلا عن ذلك، قام بزيارة مخيمات اللاجئين الروانديين في منطقة غوما من شمال كيفو في شرق زائير.
    Mission dans le Kivu septentrional UN البعثة إلى شمال كيفو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus