"شمال منطقة" - Traduction Arabe en Français

    • au nord de la zone
        
    • le nord de la région
        
    • au nord de la région
        
    • W
        
    • le nord de la zone
        
    • nord de la zone de
        
    A 15 h 50, cet appareil a disparu au nord de la zone de Arar en direction de l'Arabie saoudite. UN واختفت الطائرة المذكورة في الساعة ١٥/٥٠ من نفس اليوم شمال منطقة عرعر باتجاه اﻷجواء السعودية.
    La zone en question comprend le périmètre adjacent à la ligne de démarcation de l'armistice, une partie des secteurs des bataillons fidjien, népalais, irlandais et finlandais et l'ensemble du secteur du bataillon norvégien, ainsi que des zones assez importantes au nord de la zone d'opérations de la FINUL. UN وهي تشمل أراض مجاورة لخط الهدنة وأجزاء من قطاعات الكتائب الفيجية والنيبالية والايرلندية والفنلندية وكذلك كامل قطاع الكتيبة النرويجية، فضلا عن مناطق شاسعة تقع شمال منطقة عمليات القوة.
    Le schéma identifié dans mon dernier rapport a été maintenu, c'est-à-dire que les avions survolent d'abord la mer pour pénétrer dans l'espace aérien libanais au nord de la zone d'opérations de la FINUL, afin d'éviter une observation et une vérification directes par la FINUL. UN وقد استمر النمط الذي حددته في تقاريري السابقة وهو تحليق بعض الطائرات في اتجاه البحر ثم دخولها المجال الجوي اللبناني شمال منطقة عمليات القوة، متجنبة بذلك المراقبة المباشرة والتحقق من جانب القوة.
    4. Le 18 février 1998, à 16 heures, une formation composée de deux appareils américains a survolé à une vitesse supersonique le nord de la région d'Artawi. UN ٤ - في الساعة ٠٠٦١ من يوم ٨١ شباط/فبراير ٨٩٩١ قام تشكيل أمريكي مكون من طائرتين باختراق حاجز الصوت شمال منطقة أرطاوي.
    4. Le 27 février 1998, à 16 heures, une patrouille américaine composée de deux avions a franchi le mur du son au nord de la région d'Artawi. UN ٤ - في الساعة ١٦٠٠ من يوم ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٨ قام تشكيل أمريكي مكون من طائرتين باختراق حاجز الصوت شمال منطقة أرطاوي.
    15°11'N 092°53'W UN 15º 11 شمال منطقة إيفرغلاديس 25º 00 شمال
    Dans le cadre de sa stratégie de prévention et d'atténuation des conflits, la Force travaille également avec les Misseriya, le Gouvernement soudanais et les équipes de pays des Nations Unies à remédier à la pénurie d'eau en creusant des puits dans le nord de la zone. UN وتعمل القوة الأمنية أيضاً، في إطار استراتيجياتها لمنع نشوب النـزاعات وتخفيف حدتها، بالتعاون مع قبيلة المسيرية وحكومة السودان وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، لمعالجة نقص المياه عن طريق حفر الآبار في شمال منطقة أبيي.
    Le schéma identifié dans mon dernier rapport a été maintenu, c'est-à-dire que les avions survolent d'abord la mer pour pénétrer dans l'espace aérien libanais au nord de la zone d'opérations de la FINUL, afin d'éviter une observation et une vérification directes par la FINUL. UN وقد استمر النمط الذي حددته في تقاريري السابقة وهو تحليق بعض الطائرات في اتجاه البحر ثم دخولها المجال الجوي اللبناني شمال منطقة عمليات القوة، متجنبة بذلك المراقبة المباشرة والتحقق من جانب القوة.
    Ces survols se déroulaient de la manière décrite dans mes précédents rapports : les avions survolaient parfois la mer avant de pénétrer dans l'espace aérien libanais au nord de la zone d'opérations de la FINUL. UN وتواصل نمط الخروق الجوية الذي حددته في تقاريري السابقة، وفيه تنطلق الطائرات أحيانا محلقة فوق البحر وتدخل المجال الجوي اللبناني شمال منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    Le type d'incident évoqué dans mes rapports précédents s'est à nouveau produit, un avion volant en direction de la mer puis entrant dans l'espace aérien libanais au nord de la zone d'opérations de la FINUL, évitant ainsi une observation directe et une vérification par la FINUL. UN وقد استمر النمط المذكور في تقاريري السابقة وهو تحليق بعض الطائرات في اتجاه البحر ثم دخولها المجال الجوي اللبناني شمال منطقة عمليات القوة، متجنبة بذلك المراقبة المباشرة والتحقق من جانب القوة.
    L'émetteur radio de la mission à Bouaké est en cours d'installation; il permettra de couvrir cette ville stratégique ainsi que la zone située au nord de la zone de confiance. UN ويجري في هذه الأثناء تركيب جهاز إرسال خاص بإذاعة البعثة في بواكيه، للسماح بالتغطية الإعلامية لهذه المدينة الاستراتيجية والمنطقة الواقعة شمال منطقة الثقة.
    Cette zone comprend la zone adjacente à la ligne de démarcation de l'armistice, une partie des secteurs des bataillons fidjien, népalais, irlandais, ghanéen et finlandais et tout le secteur du bataillon norvégien, ainsi que des zones assez importantes au nord de la zone d'opérations de la FINUL. UN وهي تشمل أراض قريبة من خط الهدنة وأجزاء من قطاعات الكتائب الفيجية والنيبالية والايرلندية والغانية والفنلندية وكذلك كامل قطاع الكتيبة النرويجية، فضلا عن مناطق كبيرة تقع شمال منطقة عمليات قوة اﻷمم المتحدة.
    La zone en question comprend le périmètre adjacent à la ligne de démarcation de l'armistice, une partie des secteurs des bataillons fidjien, népalais, irlandais, ghanéen et finlandais et l'ensemble du secteur du bataillon norvégien, ainsi que des zones assez importantes au nord de la zone d'opérations de la FINUL. UN وهي تشمل أراض مجاورة لخط الهدنة وأجزاء من قطاعات الكتائب الفيجية والنيبالية والايرلندية والغانية والفنلندية وكذلك كامل قطاع الكتيبة النرويجية، فضلا عن مناطق شاسعة تقع شمال منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة.
    Le 20 octobre, des tirs d'artillerie et de char des FDI et des forces de facto ont tué sept civils et en ont blessé six autres dans des villages proches de la ville de Nabatiyeh, au nord de la zone de déploiement de la FINUL. UN وفــي 20 تشرين الأول/أكتوبر أسفرت نيران المدفعية والدبابات التي أطلقتها قــوات الــدفاع الاسرائيليــة/قــوات الأمر الــواقع عن قتل سبعة مدنيين واصابة ستة آخرين بجروح في القرى القريبة من بلدة النبطية الواقعة الى شمال منطقة انتشار قوة الأمم المتحدة.
    Au cours de cette période, la République arabe syrienne a redit qu'elle était préoccupée par les risques en matière de sécurité posés par les confrontations militaires se poursuivant dans le nord de la région de Lattaquié. UN وخلال هذه الفترة، أعربت الجمهورية العربية السورية مجددا عن قلقها إزاء المخاطر الأمنية الناجمة عن المواجهات العسكرية الجارية في شمال منطقة اللاذقية.
    Le fossé économique et les disparités démographiques en ce qui concerne le nord de la région, de même que le déficit d'investissement dans le sud sont des problèmes majeurs qui, d'après lui, exigent une attention immédiate; UN ومن المسائل الرئيسية التي شدد على ضرورة إيلائها اهتماماً فورياً الفجوة الاقتصادية والتفاوت الديمغرافي في شمال منطقة البحر الأبيض المتوسط، فضلاً عن العجز في الاستثمار في جنوب المنطقة.
    8. Le 22 décembre 1998 à 14 h 17, des avions américains ont lancé des missiles contre le territoire iraquien dans le nord de la région de Bassorah. UN ٨ - في الساعة ١٧/١٤ من يوم ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ قامت طائرات أمريكية بإطلاق صاروخين على اﻷراضي العراقية شمال منطقة البصرة.
    2. Le 8 février 1998, à 22 h 38, des chasseurs américains ont largué trois fusées éclairantes au nord de la région de Chouayba. UN ٢ - في الساعة ٣٨/٢٢ من يوم ٨ شباط/فبراير ١٩٩٨ قام تشكيل أمريكي بإلقاء )٣( مشاعل تنوير شمال منطقة الشعيبة.
    3. Le 18 février 1998, à 16 heures, deux appareils de combat américains ont franchi le mur du son au nord de la région d'Artawi, dans le sud de l'Iraq. UN ٣ - في الساعة ٠٠/١٦ من يوم ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٨ قام تشكيل أمريكي مكون من طائرتين باختراق حاجز الصوت شمال منطقة ارطاوي جنوبي العراق.
    21°43'N 077°27'W UN 21º 43 شمال منطقة شوروتي لغابات المانغروف
    À la fin du mois d'avril, la FNUOD a entrepris de repeindre aux couleurs de l'Organisation les barils qui marquent la ligne de cessez-le-feu dans le nord de la zone d'opérations. UN وفي نهاية شهر نيسان/أبريل، بدأت القوة في إعادة طلاء البراميل التي وضعتها الأمم المتحدة لتحديد خط وقف إطلاق النار في شمال منطقة العمليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus