Tous ces crimes racistes auraient été perpétrés dans la province de Kompong Chhnang. | UN | وقد نفذت جميع جرائم القتل هذه في مقاطعة كومبونغ شنانغ. |
Il s'est rendu sur des sites à Kampong Chhnang, Boeung Kok Lake et Khan Sen Sok où des familles risquent actuellement d'être expulsées ou l'ont été par la force. | UN | وزار مواقع في كامبونغ شنانغ وبحيرة بوونغ كوك وخان سين سوك حيث تواجه أسر خطر الطرد أو تعرضت للترحيل القسري. |
Dans la province de Kompong Chhnang, le même jour, 12 prisonniers se sont échappés en sciant des barreaux de fer. | UN | وفي نفس اليوم، هرب ١٢ سجينا، في إقليم كمبونغ شنانغ من السجن عن طريق نشر القضبان الحديدية. |
Ils ont pu regagner leurs régions traditionnelles d'origine dans les provinces de Kompong Chhnang, Siem Reap et Pursat. | UN | وقد تمكنوا من العودة إلى مناطقهم اﻷصلية في مقاطعات كومبونغ شنانغ وسييم رياب وبورسات. |
Formation du personnel médical des prisons de Kompong Speu et Kompong Chhnang | UN | تدريب الموظفين الطبيين في سجني كومبونغ سبيو وكومبونغ شنانغ |
Le Représentant spécial a reçu d'autres informations non confirmées en provenance d'autres provinces, y compris Battambang et Kompong Chhnang. | UN | وتلقى الممثل الخاص بــلاغات أخرى غير مؤكــدة من مقاطعــات أخــرى، بما فيها باتامبـاغ، وكومبـونغ شنانغ. |
En outre, il a procédé à une analyse du statut juridique des personnes d'origine vietnamienne installées près du lac Tonlé Sap, dans la province de Kompong Chhnang. | UN | وأجرى مركز حقوق اﻹنسان أيضاً تقييماً للوضع القانوني لﻷقلية الفييتنامية التي تقيم بالقرب من بحيرة تونلي ساب في مقاطعة كومبونغ شنانغ. |
Parallèlement, la section de soutien aux victimes continue à tenir des réunions publiques qui ont eu lieu à Battambang, à Kampot et à Kampong Chhnang. | UN | وفي الوقت ذاته، يواصل قسم دعم الضحايا عقد منتديات عامة إقليمية في جميع أنحاء كمبوديا، ومنها منتديات نظمت في باتامبانغ وكامبوت وكامبونغ شنانغ خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Il existe actuellement 11 centres de développement de ce type dans les provinces de Preah Sihanouk, Otdar Meanchey, Kandal, Siem Reap, Banteay Meanchey, Kep, Pailin, Kampong Cham, Kampong Speu, Kampot et Kampong Chhnang. | UN | وفي الوقت الحالي، هناك 11 مركزاً لتطوير المرأة في مقاطعات بريه سيهانوك وأوتدار مينشي وكندل وسيم ريب وبنتي مينشي وكب وبيلين وكمبونغ شام وكمبونغ سبوي وكامبوت وكمبونغ شنانغ. |
Le nombre des personnes initiées aux droits de l'homme grâce à ces cours se comptent par milliers dans les provinces de Banteay Meanchey, de Kampot, de Kandal, de Koh Kong et de Pursat, et par centaines dans les provinces de Kompong Cham, de Kompong Chhnang, de Kompong Som, de Kompong Speu, de Siem Reap et de Stung Treng, de Svay Rieng et de Takeo. | UN | ويتراوح عدد اﻷشخاص الذين شملتهم هذه الدورات بين اﻵلاف في بانتي مينشي وكامبوت وكاندال وكوكونغ وبورسات، والمئات في كومبونغ شام وكومبونغ شنانغ وكومبونغ شوم وكومبونغ سبيو وسييم ريب وستونغ ترينغ وسفاي ريينغ وتاكيو. |
Durant cette période, le bataillon uruguayen et un hôpital de campagne avancé relevant du contingent indien seront retirés des provinces de Stung Treng, Ratana Kiri, Mondol Kiri et Kratie, au nord-est; le bataillon bulgare se retirera des provinces de Kompong Speu et Kandal, au centre-sud; le bataillon tunisien se retirera des provinces de Pursat et Kompong Chhnang au sud-ouest. | UN | وخلال هذه الفترة، ستنسحب الكتيبة اﻷوروغواتية ومستشفى ميداني هندي متقدم من مقاطعات ستونغ ترنغ، وراتانا كيري وموندال كيري، و كراتي الشمالية الشرقية؛ وستنسحب الكتيبة البلغارية من مقاطعتي كومبونغ سبو وكاندال الواقعتين في جنوب الوسط؛ وستنسحب الكتيبة التونسية من مقاطعتي بورسات وكومبونغ شنانغ. |
77. La concession octroyée à la société Pheapimex, située à cheval sur les provinces de Kompong Chhnang et Pursat, si elle n'est pas exploitée actuellement, a toujours officiellement une superficie de plus de 300 000 hectares, dépassant de plus de 30 fois la limite fixée par la loi foncière. | UN | 77- ولا يزال التزام فيابيميكس، الذي يشمل مقاطعتي كومبونغ شنانغ وبورسات، يمتد رسمياً على أكثر من 000 300 هكتار، أي ما يزيد على 30 ضعفاً الحد المنصوص عليه في قانون الأرض، وذلك على الرغم من توقف النشاط فيه في الوقت الراهن. |
La concession la plus vaste, qui a été attribuée à la société Pheapimex Company Ltd. couvre 315 000 hectares situés dans les provinces de Pursat et de Kompong Chhnang. | UN | أما الامتياز الأكبر فقد مُنح لشركة فيابيمكس (Pheapimex) المحدودة في مقاطعتي بورسات وكومبونغ شنانغ (000 315 هكتار). |
63. Le Comité est gravement préoccupé par la situation des enfants incarcérés avec leur mère, en particulier dans la prison surpeuplée CC2 de Phnom Penh, ainsi que dans les prisons de Takmao, Kompong Cham et Kompong Chhnang, dans des conditions préjudiciables à leur bien-être physique, mental et affectif. | UN | 63- تعرب اللجنة عن قلقها الشديد إزاء حالة الأطفال المحتجزين مع أمهاتهم، ولا سيما أولئك الذين يقيمون في المركز الإصلاحي رقم 2 الواقع في بنوم بنه والمعروف بشدة اكتظاظه، وكذلك الأطفال المحتجزون في سجون تكماؤو وكومبونغ شام وكومبونغ شنانغ في ظروف تضر بسلامتهم البدنية والعقلية والعاطفية. |