"شنقا" - Traduction Arabe en Français

    • par pendaison
        
    • pendu
        
    • traine
        
    • trainer
        
    • pendue
        
    • raccroche
        
    En conséquence, le juge les a condamnés tous les quatre à la peine de mort par pendaison, en même temps que cinq autres accusés adultes. UN وفي وقت لاحق، حكم القاضي على الأربعة كلهم بالإعدام شنقا مع خمسة متهمين بالغين آخرين.
    Le juge les a donc condamnés à la peine capitale par pendaison, au côté de cinq autres adultes. UN وفي وقت لاحق، حكم القاضي على الأربعة كلهم بالإعدام شنقا مع خمسة متهمين كبار آخرين.
    Au Brunéi Darussalam, en Jamaïque et au Zimbabwe, l'exécution se faisait par pendaison. UN وفي بروني دار السلام وجامايكا وزمبابوي، يُنفّذ الإعدام شنقا.
    quand tu as ouvert la porte de ce placard et que tu l'as trouvé pendu avec ton noeud de cravate. Open Subtitles عند فتح أن باب خزانة و جدت له شنقا من ربطة العنق لديك.
    Son tatouage a été retrouvé pendu sur la scène de crime. Open Subtitles تم العثور على صاحبة الجسد وشم شنقا في مسرح الجريمة.
    Je traine avec une fille de sororité. Open Subtitles أنا شنقا مع فتاة منظمتنا.
    C'était un bon mec, et j'aimais bien trainer avec lui, mais quand on allait au lit, il était juste... Open Subtitles وكان رجل لطيف حقا، مم-هم. وأعجبني شنقا الخروج معه، لكن عندما وصلنا إلى غرفة النوم،
    Savez-vous que la punition pour faux témoignage, est la peine de mort par pendaison? Open Subtitles هل تعي عقوبة التقدم بشهاده زائفه امام هذه المحكمة هو الموت شنقا?
    26. Le 31 juillet 1997, à l’aube, six condamnés à mort ont été exécutés par pendaison à la prison de Mpimba, à Bujumbura. UN ٢٦ - وفي ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٧، نفذ فجرا حكم اﻹعدام في ستة أشخاص كان محكوما عليهم باﻹعدام شنقا في سجن مبيمبا في بوجمبورا.
    D'abord condamnée à mort par lapidation, et devant aujourd'hui être exécutée par pendaison, le traitement que lui réserve le Gouvernement de son pays illustre de nouveau de façon choquante le dédain de ce régime à l'égard des droits des femmes. UN وقد شكل ما لقيته هذه المرأة التي حكم عليها بالإعدام رجما بالحجارة، ثم شنقا من معاملة على يد حكومة بلادها مظهرا مهينا لاستخفاف النظام بحقوق المرأة.
    En ce qui a trait aux dispositions du paragraphe 4 de l'article 4 de la Convention, le Gouvernement de la Barbade fait remarquer que le code pénal de ce pays établit la peine de mort par pendaison pour les crimes d'assassinat et de trahison. UN ' ' وفيما يتعلق بأحكام الفقرة 4 من المادة 4 من الاتفاقية، تلاحظ حكومة بربادوس أن القانون الجنائي لهذا البلد ينص على عقوبة الإعدام شنقا بالنسبة لجرائم القتل العمد والخيانة العظمى.
    Le 30 décembre 2006, l'ancien Président irakien, Saddam Hussain, a été exécuté par pendaison. UN ففي 30 كانون الأول/ديسمبر 2006 نفذ حكم الإعدام شنقا بحق الرئيس العراقي السابق، صدّام حسين.
    Le Rapporteur spécial avait posé cette question en raison de rapports selon lesquels des condamnés à mort par pendaison, exécutés à Kaboul en 1992, avaient connu un supplice de près d'une heure avant d'être tués par balle. UN وقد وجه المقرر الخاص هذا السؤال في ضوء التقارير المتعلقة بحالات اﻹعدام شنقا التي تم تنفيذها في كابول في عام ١٩٩٢ عندما لم تحصل الوفاة بالنسبة لﻷشخاص المحكوم عليهم باﻹعدام بعد نحو ساعة من بدء تنفيذ العقوبة وفي نهاية المطاف أطلِق عليهم الرصاص لقتلهم.
    Le 23 octobre 1998, un jury de la Haute Cour de Freetown a reconnu le caporal Foday Sankoh, chef du Front révolutionnaire uni, coupable de trahison et d'autres délits et l'a condamné à mort par pendaison. UN وفي ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، وجدت هيئة محلفين في المحكمة العليا في فريتاون أن العريف فوداي سنكوه قائد الجبهة المتحدة الثورية مذنبا بتهمة الخيانة واتهامات ذات صلة، وحكمت عليه باﻹعدام شنقا.
    Il affirme qu'il a été torturé; il a notamment été roué de coups, on lui a placé des aiguilles sous les ongles, on l'a fait tomber d'une hauteur de trois mètres, on lui a introduit une tige de fer dans le rectum, un sac de piments a été attaché autour de sa tête, il a été suspendu par les jambes la tête en bas pendant trois heures et a été soumis à des simulacres d'exécution par pendaison. UN ويذكر مقدم البلاغ أنه تعرض للتعذيب، وشمل ذلك ضربه ووضع إبر تحت أظافر يديه والقاءه من ارتفاع يناهز ثلاثة أمتار ووضع قضيب حديدي في شرجه وتثبيت كيس فلفل حار على رأسه وتعليقه من قدميه لمدة ثلاث ساعات مع إيهامه بالإعدام شنقا.
    pendu ou non, il vaut mieux que nous. Open Subtitles شنقا أو مشيا؛ إنه رجل أفضل منا نحن الأثنين
    Les deux autres avec qui il était, ils se sont pendu parce qu'ils savaient! Open Subtitles أؤلئك البائسان اللذان كانا , معنا طوال الوقت شنقا نفسيهما في الخلف ! لأنهما كانا يعلمان
    Mon mari, Bill, s'est pendu il y a environ neuf mois. Open Subtitles زوجي بيل انتحر شنقا منذ حوالي تسعه اشهر
    Pas grand chose, je traine avec Barry. Open Subtitles ليس كثيرا، فقط شنقا مع باري.
    On traine juste. Open Subtitles لا، نحن فقط شنقا.
    Ouais, il va falloir que je le connaisse un peu pour trainer ici. Open Subtitles نعم، لقد حصلت للتعرف عليه قليلا من شنقا هنا.
    Le 9 septembre, une personne condamnée pour viol d'enfant aurait été publiquement pendue à al-Zubair (gouvernorat de Basra) sans avoir eu la possibilité de faire appel. UN وفي 9 أيلول/سبتمبر، أُبلغ عن الإعدام العلني شنقا لأحد مغتصبي الأطفال في مدينة الزبير في محافظة البصرة، دون تمكينه من سبل الطعن في الحكم الصادر عليه.
    Je raccroche. Open Subtitles من أنا أنا شنقا حتى الآن. -غرامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus