Un certificat d'origine est alors délivré par le Ministère du commerce, contresigné par Endiama et fixé sur la boîte, qui demeure scellée. | UN | وتقوم في ذلك الوقت وزارة التجارة بإصدار شهادة المنشأ التي توقع عليها إندياما وترفق الشهادة بالعلبة. وتظل العلب مختومة. |
:: Cesser toute importation directe ou indirecte de diamants bruts sierra-léonais non contrôlés par le Gouvernement sierra-léonais au moyen du régime de certificat d'origine; | UN | :: وقف كل استيراد مباشر أو غير مباشر للماس الخام من سيراليون الذي لا يخضع لضوابط نظام شهادة المنشأ في سيراليون؛ |
À la même séance, il a également examiné le cinquième bilan du régime de certificat d'origine. | UN | وفي تلك الجلسة نظرت اللجنة أيضا في الاستعراض الخامس لنظام شهادة المنشأ. |
Par la même résolution, le Conseil a également décidé que ces mesures ne s'appliqueraient pas aux diamants contrôlés par le Gouvernement sierra-léonais au moyen du régime de certificats d'origine. | UN | وفي القرار نفسه، قرر المجلس أيضا أن يُعفى الماس الخاضع لرقابة حكومة سيراليون عن طريق نظام شهادة المنشأ من تلك التدابير. |
Dans la même résolution, le Conseil a décidé également que ces mesures ne s'appliqueraient pas aux diamants bruts contrôlés par le Gouvernement sierra-léonais au moyen du régime de certificats d'origine. | UN | وفي القرار نفسه، قرر المجلس أيضا أن يُعفى الماس الخاضع لرقابة حكومة سيراليون عن طريق نظام شهادة المنشأ من تلك التدابير. |
Les deux signataires du certificat d'origine ont été désignés par le Gouvernement. | UN | وقد عينت الحكومة الطرفين الموقعين على شهادة المنشأ. |
Quatrième bilan du régime de certificat d'origine applicable à l'exportation de diamants sierra-léonais | UN | الاستعراض الرابع لنظام شهادة المنشأ المتعلق بتصدير الماس من سيراليون |
Au cours de la période considérée, il y a eu une amélioration sensible du volume et de la qualité des diamants traités dans le cadre du régime de certificat d'origine. | UN | وشهدت الفترة التي يغطيها الاستعراض تحسنا ملموسا في حجم إنتاج ونوعية الماس الذي يعالج من خلال نظام شهادة المنشأ. |
:: Marge imprimée en héliogravure sur le volet - certificat d'origine; | UN | :: طباعة غائرة على إطار جزء شهادة المنشأ. |
Le certificat d'origine doit comprendre toutes les informations nécessaires pour authentifier le pays d'origine d'une expédition de diamants bruts. | UN | يجب أن تحتوي شهادة المنشأ على جميع المعلومات الضرورية ذات الصلة لتوثيق بلد المنشأ لشحنة الماس الخام. |
Le certificat de confirmation d'importation est un volet détachable du certificat d'origine qui accompagne le colis. | UN | إن شهادة تأكيد الاستيراد هي الجزء القابل للفصل من شهادة المنشأ الذي يُرسل مع الطرد. |
Il garantit un lien indélébile entre le certificat d'origine et le colis proprement dit. | UN | :: تضمن وجود صلة لا يمكن إزالتها بين شهادة المنشأ والطرد الذي يحتوي فعلا على الماس |
Le certificat d'origine a certainement assaini le marché du diamant guinéen, mais la contrebande reste un problème important. | UN | ومن المؤكد أن نظام شهادة المنشأ يعتبر تحسينا أدخل على تجارة الماس الغينية ولكن التهريب ما زال يمثل مشكلة رئيسية. |
Un nouvel examen du régime de certificat d'origine sera présenté au Comité des sanctions en temps opportun. | UN | 22 - وسيقدم إلى لجنة الجزاءات، في حينه، استعراض ثان عن تطبيق نظام شهادة المنشأ. |
Le certificat d'origine est alors délivré comme ci-dessus. | UN | ثم يتم إصدار شهادة المنشأ كما هو مذكور أعلاه. |
Cette interdiction ne s'applique pas à l'importation de diamants bruts soumis au régime de certificat d'origine du Gouvernement sierra-léonais. | UN | وهذا الحظر لا ينطبق على استيراد الماس الخام الذي يخضع لنظام شهادة المنشأ التابع لحكومة سيراليون. |
En fait, le premier paragraphe de la résolution ne s'applique pas aux diamants bruts contrôlés par le Gouvernement à travers le régime de certificat d'origine. | UN | بلى، فالماس الخام الذي تسيطر عليه الحكومة عن طريق نظام شهادة المنشأ معفى من التدابير المفروضة في الفقرة 1 من القرار. |
L'Australie n'a pas de dispositions correspondantes, car les certificats d'origine (formule A) n'y sont pas obligatoires. | UN | وليس لدى استراليا أحكام مناظرة، حيث إن شهادة المنشأ على الاستمارة ألف ليست إجبارية. |
Toutefois, le Libéria a continué de participer au Processus de Kimberley et les efforts se poursuivent afin de parvenir à un accord sur les questions des certificats d'origine. | UN | إلا أن ليبريا لا تزال تشارك في عملية كمبرلي والجهود جارية للتوصل إلى اتفاق بشأن شهادة المنشأ. |
Pour permettre de distinguer entre ces deux marchés et pour protéger le marché légitime, le Programme de certificats d'origine est extrêmement précieux. | UN | والأداة المستخدمة للتمييز بين هذين السوقين وحماية التجارة الشرعية هي شهادة المنشأ التي لا غنى عنها. |
Elle a tenté de prendre contact avec des organismes de certification agréés par le Forest Stewardship Council. | UN | وحاولت مفاتحة بعض هيئات إصدار شهادة المنشأ التي لديها ترخيص من مجلس إدارة الأحراج. |