mon témoignage allait l'envoyer dans le couloir de la mort. | Open Subtitles | كانت شهادتي ستعجل هذا اللقيط يأخذ حكم الإعدام |
En contrepartie de mon témoignage, le FBI m'a donné une nouvelle identité. | Open Subtitles | أعطتني المباحث الفدرالية مقابل شهادتي هوية جديدة. |
Il m'a fallu 6 205 heures pour obtenir mon diplôme. | Open Subtitles | تطلب مني الأمر 6205 ساعه للحصول على شهادتي |
ma déposition se passa bien également, quoiqu'elle prît un tour étrange. | Open Subtitles | شهادتي أيضاً جرت على نحو جيد بالرغم من أنها أخذت منحى غريب |
J'ai dit que j'allais témoigner parce que je voulais être sûr que Freddie ne blesse plus personne, mais... | Open Subtitles | لقد قلت أموراً في شهادتي لأني كنت أريد التأكد من أن فريدي لن يقوم بإيذاء شخصٍ اخر .. |
À la demande, il faut joindre les actes de naissance et, si nécessaire, d'autres documents. | UN | ويرفقان بالطلب شهادتي الميلاد، ووثائق أخرى إذا لزم الأمر. |
Mais je tenais à m'excuser pour mon témoignage controversé. | Open Subtitles | ولكن انظر، اعتذر عن شهادتي المثيرة للجدل، |
Parce que sans mon témoignage, il n'ira pas en prison, ce qui veut dire qu'il en aura forcément après nous. | Open Subtitles | لأنه بدون شهادتي ، لن يكون في السجن مما يعني بأنه بكل تأكيد سيلاحقنا |
Il a raconté mon témoignage d'origine mot pour mot, et il ne l'avait jamais entendu auparavant. | Open Subtitles | لقد روى لكم شهادتي الأصلية حرفياً، مع العلم أنه لم يسمع شهادتي من قبل. |
Ils sont d'accord, en échange de mon témoignage, ils ne me poursuivront pas. | Open Subtitles | لقد وافقوا أنه مقابل شهادتي لن يتهمونني بشيء |
Je regarde mon diplôme pour être sûre que c'est vraiment mon nom dessus. | Open Subtitles | أنا أبحث عن شهادتي الجامعيّة لأتأكّد أن إسمي بالفعل عليها |
Vous, je ne sais pas, mais moi, j'ai bossé dur pour obtenir mon diplôme. | Open Subtitles | ولا أعرف ما فعلت، ولكني جاهدت بشدة لحصولي على شهادتي في القانون |
Je devrais l'être aussi, si j'honore mon diplôme. | Open Subtitles | أعتقد أنا من المفترض أن يكون أيضا، إذا كنت تكريم شهادتي. |
Après avoir lu quatre volumes de ma déposition, j'ai l'impression que vous compreniez les préoccupations de ma communauté telles que je viens de les décrire, et que vous les respectiez. | UN | وبعد قراءة ٤ مجلدات من " شهادتي " فإن انطباعي هو أنكم فهمتم واحترمتم أوجه القلق الذي كانت تشعر به طائفتي. |
Ils me feront témoigner, expliquer ce qu'il s'est passé. | Open Subtitles | سيكونون بحاجة الى شهادتي لأخبرهم بالذي حدث |
Il envoie au Comité les actes de décès de ses frères, ainsi que l'avis de recherche le concernant, daté du 10 mai 2002. | UN | وقد بعث إلى اللجنة شهادتي وفاة شقيقيه وكذلك مذكرة توقيف صادرة بحقه مؤرخة 10 أيار/مايو 2002. |
22. La mission a également tenu à recueillir les témoignages de représentants de l'organisation non gouvernementale " Médecins sans frontières " , M. Michel Clerc et M. Javier Gabaldon. | UN | ٢٢ - وحرصت البعثة أيضا على الاستماع إلـى شهادتي ممثلـي المنظمة غير الحكومية " أطباء بلا حدود " ، السيد ميشيل كلير والسيد خافيير غابالدون. |
Titulaire d'une licence en droit et d'une licence d'études asiatiques. | UN | ومن حيث المؤهلات العلمية، فهو حاصل على شهادتي بكالوريوس في القانون والدراسات الآسيوية. |
C'est pour ça qu'elle avait besoin que je témoigne, pour qu'elle puisse mettre la maison sur écoute. | Open Subtitles | لهذا ارادتني أن أقدم شهادتي حتى تستطيع أن تضع جهاز تنصت بالمنزل |
À ton avis, les diplômes, derrière le bureau ou à côté ? | Open Subtitles | مارأيك؟ شهادتي أضعها خلف المكتب أو على الحائط الجانبي؟ |
J'aurai mon doctorat et passerai mon temps à enseigner, lire et écrire, et là, je rencontrerai un homme brillant et prospère qui pourra mener une conversation sans dire "ass... assurément". | Open Subtitles | سأحصل على شهادتي وسأقضي بقية حياتي في تعليم وقراءة وكتابة الكتب. وفي مكان ما هناك سألتقي برجل ناجح ذكي |
Si je suis désespérée, je peux passer mon bac. | Open Subtitles | لو كنت يائسة، بإمكاني أن أحصل على شهادتي لختم الثانوية فحسب |
Je suis diplômé en management d'hôtel de l'université du Michigan. | Open Subtitles | حصلت على شهادتي بادارة الفنادق بولاية ميتشغان |
Alors c'est ma parole, ma parole honnête contre sa déclaration sous serment mensongère. | Open Subtitles | إنها شهادتي إذن شهادتي الصادقة أمام شهادتها الخطّية الزائفة |
c) Deux certificats d'utilisateur final présentés en Roumanie et où le Togo figurait comme pays d'origine étaient des faux; | UN | (ج) إن شهادتي المستعمل النهائي اللتين ظهرتا في رومانيا واللتين تنصان على أن توغو هو بلد المنشأ مزوّرتان؛ |