"شهراً الأولى" - Traduction Arabe en Français

    • premiers mois
        
    11. Les éléments antigouvernementaux demeurent responsables de la plus grande proportion de victimes civiles enregistrées au cours des 11 premiers mois de l'année 2011. UN 11- لا تزال العناصر المناهضة للحكومة مسؤولة عن النسبة الأكبر من وفيات المدنيين في الأحد عشر شهراً الأولى من عام 2011.
    Au cours des onze premiers mois de 1996, 29 objets spatiaux divers ont été lancés dans l’espace, à savoir : UN وفي أثناء الأحد عشر شهراً الأولى من سنة 1996، أطلق في الفضاء 29 جسماً من شتى الأنواع، ومنها:
    Ils peuvent choisir de recevoir les 18 premiers mois de pension en une seule fois et bénéficier de taux d'intérêt préférentiels. UN وللمتقاعد أن يختار الحصول على المعاشات المستحقة عن الثمانية عشر شهراً الأولى كمبلغ جزافي بسعر فائدة تفضيلي.
    Détail des résultats obtenus et des activités menées pendant les 12 premiers mois de l'exercice biennal UN ثالثاً- النتائج والأنشطة التفصيلية خلال الاثني عشر شهراً الأولى من فترة السنتين
    27. Le tableau 9 indique la situation des dépenses d'appui au programme pour les 18 premiers mois de l'exercice biennal 20042005. UN 27- ويبين الجدول 9 حالة تكاليف دعم البرامج على مدى ال18 شهراً الأولى من فترة السنتين 2004-2005.
    L'année 2007 a été une année de croissance modérée avec une progression de 2,9 % du nombre des arrivées par avion, tempérée par un recul de 0,2 % du nombre des passagers de navires de croisière au cours des 11 premiers mois de l'année. UN وحدث نمو متوسط في عام 2007 مع زيادة في أعداد القادمين بالطائرات بنسبة 2.9 في المائة وانخفاض في أعداد ركاب السفن السياحية بنسبة 0.2 في المائة خلال الأحد عشر شهراً الأولى من العام.
    Les réserves moyennes en devises pour les onze premiers mois de 2011 atteignaient 1 milliard 461 millions de dollars alors qu'en moyenne les liquidités bancaires pour la même période grimpaient à environ 522 millions de dollars. UN وبلغ متوسط احتياطي النقد الأجنبي خلال الأحد عشر شهراً الأولى من عام 2011 حوالي 1.461 مليار دولار في حين ارتفع متوسط السيولة المصرفية خلال الفترة نفسها بشكل كبير إلى حوالي 522 مليون دولار.
    Malgré une réduction des incidents de sécurité, le nombre de décès et de blessés parmi les populations civiles a augmenté de trois pour cent au cours des 11 premiers mois de l'année 2011, par rapport à la même période en 2010. UN فعلى الرغم من انخفاض عدد الحوادث الأمنية، زادت حالات الوفيات والإصابات بين المدنيين بنسبة ثلاثة في المائة في الأحد عشر شهراً الأولى من عام 2011، مقارنة بنفس الفترة في عام 2010.
    Au cours des 11 premiers mois de l'année 2011, les éléments antigouvernementaux ont assassiné 484 civils, soit une augmentation de cinq pour cent par rapport à la même période en 2010. UN وفي الأحد عشر شهراً الأولى من عام 2011، اغتالت العناصر المناهضة للحكومة 484 مدنياً، بزيادة نسبتها 5 في المائة عن نفس الفترة في عام 2010.
    28. Le tableau 13 indique la situation des dépenses d'appui aux programmes pour les dix-huit premiers mois de l'exercice biennal 2010-2011. UN 28- ويبين الجدول 13 حالة تكاليف دعم البرامج لفترة الثمانية عشر شهراً الأولى من فترة السنتين 2010-2011.
    Salaire à 7 chiffres les 18 premiers mois, à 8 chiffres les 3 premières années. Open Subtitles بضمان الحصول على راتب مرتفع فى الدرجة السابعة فى ال18 شهراً الأولى, ضما 3% فى العام
    127. Les mères et les pères qui s'occupent euxmêmes de leur nouveauné reçoivent une allocation pouvant aller jusqu'à 600 DM par mois pendant les 24 premiers mois. UN 127- تتلقى الأمهات والآباء الذين يتولون أنفسهم أمر العناية بمواليدهم إعانـة لرعاية الطفل تصل قيمتها 600 مارك ألماني في الشهر لمدة 24 شهراً الأولى.
    Du fait de la lente rentrée des contributions, en particulier au titre de l'allocation transitoire, les dépenses à la date considérée ont été relativement moins importantes, s'établissant en deçà du maximum des 75 % normalement attendus pour les 18 premiers mois de l'exercice biennal. UN وقد أدى البطء في استلام الاشتراكات حتى الآن، لا سيما الاشتراكات في الاعتماد المؤقت لبروتوكول كيوتو، إلى تدني النفقات نسبياً عن الحد الأقصى البالغ 75 في المائة الذي يتوقع عادة خلال ال18 شهراً الأولى من فترة السنتين.
    Selon les statistiques de l'Office du tourisme, le nombre de touristes japonais enregistré durant les 11 premiers mois de l'année a diminué de 1 %, tombant de 875 413 en 2006 à 789 793 en 2007. UN وتفيد إحصائيات مكتب الزوار في غوام، أن عدد الوافدين من السياح اليابانيين تراجع بنسبة 1 في المائة إذ انخفض عددهم من 413 875 سائحاً إلى 793 789 سائحاً في الأحد عشر شهراً الأولى من عام 2007 مقارنة بنفس الفترة من عام 2006.
    Le présent document rend compte de l'exécution du budget des fonds d'affectation spéciale administrés par le secrétariat au cours des dix-huit premiers mois de l'exercice biennal 2012-2013. UN تعرض هذه الوثيقة أداء ميزانية الصناديق الاستئمانية التي تديرها الأمانة خلال ال18 شهراً الأولى من فترة السنتين 2012-2013.
    Le tableau 2 fait apparaître les recettes effectives du Fonds d'affectation spéciale pour le budget de base de la Convention pour les dix-huit premiers mois de l'exercice biennal, soit 48,6 millions d'euros. UN 5- ويبين الجدول 2 الإيرادات الفعلية للصندوق الاستئماني للميزانية الأساسية للاتفاقية خلال ال18 شهراً الأولى من فترة السنتين، وتبلغ هذه الإيرادات 48.6 مليون يورو.
    Le tableau 3 fait apparaître le budget de base approuvé pour 2012-2013 par programme ainsi que les dépenses pour les dix-huit premiers mois de l'exercice biennal. UN 7- ويبين الجدول 3 الميزانية الأساسية المعتمدة لفترة السنتين 2012-2013، بحسب البرامج، ويبين أيضاً نفقات البرامج خلال ال18 شهراً الأولى من فترة السنتين.
    Les dépenses engagées au cours des dix-huit premiers mois de l'exercice biennal 20122013 pour couvrir la participation de représentants des Parties remplissant les conditions requises à cinq sessions se sont chiffrées à 7,9 millions de dollars, ce qui laisse, par rapport aux recettes, un solde positif de 2,9 millions de dollars, non compris la réserve opérationnelle de 0,6 million de dollars. UN 12- وخلال ال18 شهراً الأولى من فترة السنتين 2012-2013، بلغت النفقات 7.9 ملايين دولار، وهي تمثل تكاليف مشاركة ممثلي الأطراف المؤهلة في خمس دورات، وبذلك بلغ رصيد الإيرادات المتبقية بعد خصم النفقات 2.9 مليون دولار، دون حساب مبلغ 0.6 مليون دولار المخصَّص للاحتياطي التشغيلي.
    Une mesure importante a consisté à examiner l'exécution des programmes de la CEA au cours des 18 premiers mois de la période biennale 2004-2005, lors d'un séminaire auquel ont participé tous les responsables de programme et les coordonnateurs des rapports sur l'exécution des programmes. UN 200- وتمثلت إحدى الخطوات الرئيسية في إجراء استعراض لأداء برامج اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لفترة الثمانية عشر شهراً الأولى من فترة السنتين 2004-2005 في معتكف ضم جميع مديري البرامج، والمنسقين لاستعراض أداء البرامج.
    c) Le taux d'intérêt pour les douze premiers mois serait fixé à 6 % composé par an (0,5 % par mois) depuis le mois au cours duquel l'avance serait versée jusqu'au mois où le remboursement serait achevé. UN (ج) أن معدل الفائدة لفترة الاثني عشـر شهراً الأولى يحدد بـ 6 في المائة بشكل مركب سنوياً (0.5 بالمائة شهرياً) من الشهر الذي تقدم فيه السلفة حتى الشهر الذي يستكمل فيها تسديدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus