"شهرا ابتداء من" - Traduction Arabe en Français

    • mois commençant le
        
    • mois allant du
        
    • mois à compter du
        
    • mois à compter de
        
    • mois lorsqu'ils arriveront à
        
    Le Conseil de sécurité, par sa résolution 626 (1988) du 20 décembre 1988, a constitué sous son autorité la Mission de vérification des Nations Unies en Angola pour une période de 31 mois commençant le 3 janvier 1989. UN أنشأ مجلس الأمن بقراره 626 (1988) المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1988، وتحت سلطته، بعثة الأمم المتحدة للتحقق في أنغولا لفترة مدتها 31 شهرا ابتداء من 3 كانون الثاني/يناير 1989.
    Le Conseil de sécurité, par sa résolution 626 (1988) du 20 décembre 1988, a constitué sous son autorité la Mission de vérification des Nations Unies en Angola pour une période de 31 mois commençant le 3 janvier 1989. UN أنشأ مجلس الأمن بقراره 626 (1988) المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1988، وتحت سلطته، بعثة الأمم المتحدة للتحقق في أنغولا لفترة مدتها 31 شهرا ابتداء من 3 كانون الثاني/يناير 1989.
    Les prévisions de dépenses pour la période de 12 mois allant du 1er juillet 1997 au 30 juin 1998 s'élève à un montant brut de 162 138 000 dollars. UN وتصل التكلفة التقديرية لفترة اﻟ ١٢ شهرا ابتداء من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ إلى مبلغ إجماليه ٠٠٠ ٨٣١ ٢٦١ دولار.
    Le 30 mai 1991, par sa résolution 696 (1991), le Conseil a confié un nouveau mandat à la Mission (UNAVEM II) pour une période de 17 mois allant du 1er juin 1991 au 31 octobre 1992, comme le Secrétaire général l'avait proposé dans la logique des accords de paix pour l'Angola. UN وفي 30 أيار/مايو 1991، أسند المجلس بقراره 696 (1991) ولاية جديدة إلى البعثة (بعثة الأمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا)، لفترة مدتها 17 شهرا ابتداء من 1 حزيران/يونيه 1991 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 1992، حسبما ورد في اقتراح الأمين العام تمشيا مع اتفاقات السلام في أنغولا.
    Les femmes ont droit à des prestations mensuelles pendant 12 mois à compter du cinquième mois de grossesse. UN ويحق للنساء الحصول على استحقاقات خلال فترة الإثني عشر شهرا ابتداء من الشهر الخامس من الحمل.
    - Le repos d'allaitement est accordé pour une période maximale de 6 mois à compter de la fin du congé de maternité. UN - تمنح فترة الراحة الخاصة بالرضاعة لمدة 16 شهرا ابتداء من انتهاء إجازة الأمومة.
    Je demandais dans cette lettre que les mandats des juges élus figurant sur notre liste soient prolongés de 12 mois lorsqu'ils arriveront à échéance le 23 août 2009. UN ففي تلك الرسالة، التمست تمديد فترة ولاية القضاة المخصصين المنتخبين المدرجين في قائمتنا لفترة 12 شهرا ابتداء من تاريخ انتهاء فترة ولايتهم في 23 آب/أغسطس 2009.
    Par sa résolution 626 (1988) du 20 décembre 1988, le Conseil de sécurité a décidé de constituer sous son autorité une Mission de vérification des Nations Unies en Angola (UNAVEM) pour une période de 31 mois commençant le 3 janvier 1989. UN أنشأ مجلس اﻷمن، بقراره ٦٢٦ )١٩٨٨( المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٨ وتحت سلطته، بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا لفترة ٣١ شهرا ابتداء من ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٨٩.
    Par sa résolution 626 (1988) du 20 décembre 1988, le Conseil de sécurité a décidé de constituer sous son autorité une Mission de vérification des Nations Unies en Angola (UNAVEM) pour une période de 31 mois commençant le 3 janvier 1989. UN أنشأ مجلس اﻷمن، بقراره ٦٢٦ )١٩٨٨( المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٨ وتحت سلطته، بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا لفترة ٣١ شهرا ابتداء من ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٨٩.
    Par sa résolution 626 (1988) du 20 décembre 1988, le Conseil de sécurité a décidé de constituer sous son autorité une Mission de vérification des Nations Unies en Angola (UNAVEM) pour une période de 31 mois commençant le 3 janvier 1989. UN أنشأ مجلس اﻷمن بقراره ٢٢٦ )١٩٨٨( المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٨ وتحت سلطته، بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا لفترة ٣١ شهرا ابتداء من ٣ كانون الثاني/يناير ٩٨٩١.
    Par sa résolution 626 (1988) du 20 décembre 1988, le Conseil de sécurité a décidé de constituer sous son autorité une mission de vérification des Nations Unies en Angola (UNAVEM) pour une période de 31 mois commençant le 3 janvier 1989. UN أنشأ مجلس اﻷمن بقراره ٦٢٦ )١٩٨٨( المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٨ وتحت سلطته، بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا لفترة ٣١ شهرا ابتداء من ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٨٩.
    Par sa résolution 626 (1988) du 20 décembre 1988, le Conseil de sécurité a décidé de constituer sous son autorité une Mission de vérification des Nations Unies en Angola (UNAVEM) pour une période de 31 mois commençant le 3 janvier 1989. UN أنشأ مجلس اﻷمن بقراره ٦٢٦ )١٩٨٨( المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٨ وتحت سلطته، بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا لفترة ٣١ شهرا ابتداء من ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٨٩.
    Le 30 mai 1991, par sa résolution 696 (1991), le Conseil a confié un nouveau mandat à la Mission (UNAVEM II) pour une période de 17 mois allant du 1er juin 1991 au 31 octobre 1992, comme le Secrétaire général l'avait proposé dans la logique des accords de paix pour l'Angola. UN وفي 30 أيار/مايو 1991، أسند المجلس بقراره 696 (1991) ولاية جديدة إلى البعثة (بعثة الأمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا)، لفترة مدتها 17 شهرا ابتداء من 1 حزيران/يونيه 1991 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 1992، حسبما ورد في اقتراح الأمين العام تمشيا مع اتفاقات السلام في أنغولا.
    Le 30 mai 1991, par sa résolution 696 (1991), il a confié un nouveau mandat à l'UNAVEM (qui devenait dorénavant UNAVEM II) pour une période de 17 mois allant du 1er juin 1991 au 31 octobre 1992, comme le Secrétaire général l'avait proposé dans la logique des «Acordos de Paz para Angola». UN وفي ٣٠ أيار/مايو ١٩٩١ أسند المجلس بموجب قراره ٦٩٦ )١٩٩١( ولاية جديدة الى بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا )بعثة اﻷمم المتحدة الثانيـــة للتحقق في أنغولا(، لفتـــرة ١٧ شهرا ابتداء من ١ حزيران/يونيه ١٩٩١ حتى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢، حسبما ورد في اقتراح اﻷمين العام تمشيا مع " اتفاقات السلم من أجل أنغولا " .
    Le 30 mai 1991, par sa résolution 696 (1991), il a confié un nouveau mandat à l'UNAVEM (qui devenait dorénavant UNAVEM II) pour une période de 17 mois allant du 1er juin 1991 au 31 octobre 1992, comme le Secrétaire général l'avait proposé dans la logique des «Acordos de Paz para Angola». UN وفي ٣٠ أيار/مايو ١٩٩١ أسند المجلس بموجب قراره ٦٩٦ )١٩٩١( ولاية جديدة إلى بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا )بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا(، لفترة ١٧ شهرا ابتداء من ١ حزيران/يونيه ١٩٩١ حتى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢، حسبما ورد في اقتراح اﻷمين العام تمشيا مع " اتفاقات السلم من أجل أنغولا " .
    Le 30 mai 1991, par sa résolution 696 (1991), il a confié un nouveau mandat à l’UNAVEM (qui devenait dorénavant UNAVEM II) pour une période de 17 mois allant du 1er juin 1991 au 31 octobre 1992, comme le Secrétaire général l’avait proposé dans la logique des «Acordos de Paz para Angola». UN وفي ٣٠ أيار/ مايو ١٩٩١، أسند المجلس بموجب قراره ٦٩٦ )١٩٩١( ولاية جديدة إلى بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا )بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا(، لفترة ١٧ شهرا ابتداء من ١ حزيران/يونيه ١٩٩١ حتى ٣١ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٢، حسبما ورد في اقتراح اﻷمين العام تمشيا مع " اتفاقات السلم من أجل أنغولا " .
    L'Accord a été déposé auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et ouvert à la signature au Siège de l'ONU pendant 24 mois à compter du 1er juillet 1997. UN وأودع الاتفاق لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وفُتح باب التوقيع عليه في مقر اﻷمم المتحدة لمدة ٢٤ شهرا ابتداء من ١ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    Sous réserve des négociations en cours entre les Nations Unies et le Centre de conférences internationales d'Arusha, il est proposé que le coût des réparations soit imputé sur le loyer pour une période maximale de 24 mois à compter du 1er janvier 1996. UN ورهنا بالمفاوضات بين اﻷمم المتحدة ومركز المؤتمرات، يقترح أن تخصم تكاليف الاصلاح من الايجار على فترة لا تزيد عن ٢٤ شهرا ابتداء من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    II. Exécution du mandat Le Conseil de sécurité a défini le mandat de l'ONUCI dans sa résolution 1528 (2004) pour une période initiale de 12 mois à compter du 4 avril 2004. UN 3 - قرر مجلس الأمن ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بموجب قراره 1528 (2004) لفترة أولية مدتها اثني عشر شهرا ابتداء من 4 نيسان/أبريل 2004.
    De façon plus spécifique, ils se sont accordés sur une transition neutre, inclusive, pacifique et consensuelle dont la durée ne devra pas excéder 15 mois à compter de la date de signature des Accords de Maputo. UN واتفقوا، بوجه خاص، على أن تتسم المرحلة الانتقالية بالحياد والشمول وبطابع سلمي وتوافقي وألا تتجاوز مدتها 15 شهرا ابتداء من تاريخ التوقيع على اتفاقات مابوتو.
    Afin de consolider le retrait et le transfert d'autorité dans deux secteurs, la Commission mixte a décidé d'y déployer un certain nombre d'observateurs civils pendant une période de 12 mois à compter de la date du retrait. UN ومن أجل ترسيخ الانسحاب ونقل السلطة في المنطقتين، قررت اللجنة نشر عدد من المراقبين المدنيين لفترة 12 شهرا ابتداء من تاريخ الانسحاب.
    Aux fins de faciliter les désignations par le Secrétaire général d'autres juges ad litem en vue de procès qui devraient commencer vers la fin 2009, nous demandons que les mandats des juges élus figurant sur notre liste soient prolongés de 12 mois lorsqu'ils arriveront à échéance le 23 août 2009. UN وتيسيراً لقيام الأمين العام بتكليف قضاة مخصصين آخرين بقضايا يتوقع حاليا أن تبدأ في أواخر عام 2009، فإننا نلتمس تمديد فترة ولاية القضاة المخصصين المنتخبين المدرجين في قائمتنا لفترة 12 شهرا ابتداء من تاريخ انتهاء فترة ولايتهم في 23 آب/أغسطس 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus