"شهرا اعتبارا من" - Traduction Arabe en Français

    • mois à compter de
        
    • mois à compter du
        
    • mois allant du
        
    • mois à partir de
        
    • mois au-delà du
        
    • mois commençant le
        
    Les niveaux de financement ont été corrigés pour tenir compte d'un étalement du déploiement sur 12 mois à compter de la prise d'effet du mandat. UN وتم تعديل مستويات التمويل لتأخذ في الحسبان نشرا تدريجيا على مدى فترة 12 شهرا اعتبارا من تاريخ إنشاء الولاية.
    L'équipe de la revue visualise une transition progressive dans un délai de 12 mois à compter de la date du prochain mandat. UN ويتصور فريق الاستعراض انتقالا تدريجيا خلال إطار زمني مدته 12 شهرا اعتبارا من تاريخ الولاية المقبلة.
    :: Droit à un repos intermittent pour allaitement ne pouvant dépasser une heure par jour pendant une période de 15 mois à compter de la naissance de l'enfant; UN :: الحق في فترة راحة متقطعة للرضاعة لا تتجاوز ساعة يوميا لمدة 15 شهرا اعتبارا من تاريخ ميلاد الطفل.
    3. Le processus électoral décrit ci-après devra s'étaler sur une période n'excédant pas 18 mois à compter du 29 décembre 1992 : UN ٣ - اتفق على تنفيذ العملية الانتخابية التالية في غضون فترة لا تتجاوز ١٨ شهرا اعتبارا من ٢٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢:
    Créée pour une période initiale de 12 mois, à compter du 4 avril 2004 UN أُنشئت لفترة أولية مدتها 12 شهرا اعتبارا من 4 نيسان/أبريل 2004
    6. Conformément aux dispositions de la section I de la résolution 49/233 de l'Assemblée générale en date du 23 décembre 1994, l'exercice budgétaire couvre une période de 12 mois allant du 1er juillet d'une année au 30 juin de l'année suivante. UN ٦ - تغطي الفترة المالية ٢١ شهرا اعتبارا من ١ تموز/يوليه من سنة وتنتهي في ٠٣ حزيران/يونيه من السنة التالية، وفقا للباب اﻷول من قرار الجمعية العامة ٩٤/٣٣٢ المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١.
    Cette efficacité accrue lui a permis de traiter chaque cas dans un délai de 12 à 14 mois, à partir de la date à laquelle le recours a été introduit. UN وأتاح تحسن الكفاءة لمجلس الطعون المشترك تجهيز القضية في غضون فترة تتراوح بين 12 و 14 شهرا اعتبارا من وقت تقديم الطعن.
    Le deuxième, d’une valeur maximale de 12 469 228 dollars, couvrait une période de 12 mois à compter de décembre 1993. UN وينــص العقــد الثاني على تكلفــة أقصاهــا ٢٢٨ ٤٦٩ ١٢ دولارا ويشمــل فترة ١٢ شهرا اعتبارا من كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣.
    2. Décide, pour une période de 12 mois à compter de la date de l'adoption de la présente résolution : UN 2 - يقرر ما يلي لفترة مدتها اثني عشر شهرا اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار:
    2. Décide, pour une période de douze mois à compter de la date de l'adoption de la présente résolution : UN 2 - يقرر ما يلي لفترة مدتها اثنا عشر شهرا اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار:
    2. Décide, pour une période de 12 mois à compter de la date de l'adoption de la présente résolution : UN 2 - يقرر ما يلي لفترة مدتها اثني عشر شهرا اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار:
    Ce parlement et ce président dirigeraient le pays pendant 18 mois à compter de la date de la première session de l'Assemblée constituante, et tout renouvellement de leur mandat serait soumis à un référendum populaire. UN ويعمل البرلمان والرئيس لفترة 18 شهرا اعتبارا من تاريخ عقد الجلسة الأولى للهيئة التأسيسية لصياغة مشروع الدستور، ولا يتم تجديد فترة ولايتهما إلا باستفتاء شعبي.
    La Convention a été conclue en 1980, puis ouverte à la signature de tous les Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies pendant une période de 12 mois à compter du 10 avril 1981. UN وفُتح باب التوقيع على هذه الاتفاقية، التي عُقدت في عام ٠٨٩١، لجميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة لفترة تبلغ اثني عشر شهرا اعتبارا من ٠١ نيسان/أبريل ١٨٩١.
    Rappelant la résolution 1528 (2004) du 27 février 2004, par laquelle le Conseil de sécurité a créé l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire pour une période initiale de douze mois à compter du 4 avril 2004, UN وإذ تشير إلى قرار مجلس الأمن 1528 (2004) المؤرخ 27 شباط/فبراير 2004، الذي أنشأ المجلس بموجبه عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لفترة أولية مدتها اثنا عشر شهرا اعتبارا من 4 نيسان/أبريل 2004،
    11. Comme il est indiqué dans les documents IDB.22/8 et IDB.23/5, le montant total disponible pour les programmes intégrés, qui a été déposé sur un compte spécial pour une période de 18 mois à compter du 1er janvier 2000, s'élevait à 4 405 323 dollars. UN 11- كما يرد في الوثيقتين IDB.22/8 و IDB.23/5، فان اجمالي المبلغ المتاح للبرامج المتكاملة هو 323 405 4 دولارا، أودع في حساب خاص لفترة 18 شهرا اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2000.
    Toutes les caractéristiques de la procédure de médiation ont été conservées dans la résolution 2161 (2014) et le mandat du Médiateur a été prorogé pour une nouvelle période de 30 mois à compter du 15 juillet 2015. UN ٣٥ - واستُبقيت جميع خصائص آلية إجراءات أمين المظالم بموجب القرار 2161 (2014)، ومُدِّدت ولاية أمين المظالم لفترة إضافية مدتها 30 شهرا اعتبارا من 15 تموز/يوليه 2015.
    L'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI) a été créée par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1528 (2004) du 27 février 2004, avec un mandat d'une durée initiale de 12 mois à compter du 4 avril 2004. UN 1 - أنشأ مجلس الأمن في قراره 1528 (2004) المؤرخ 27 شباط/فبراير 2004 عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لفترة أولية مدتها من 12 شهرا اعتبارا من 4 نيسان/أبريل 2004.
    Le budget de la Mission pour la période de 12 mois allant du 1er juillet 1996 au 30 juin 1997, dont le montant brut s'établit à 17 115 300 dollars, correspond à un effectif de 135 observateurs militaires et 139 civils. UN وأضاف أن التكلفة المقدرة بمبلغ إجماليه ٣٠٠ ١١٥ ١٧ دولار لفترة ١٢ شهرا اعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ ستتيح موارد ﻟ ١٣٥ مراقبا عسكريا و١٣٩ موظفا مدنيا مرتبطا بهم.
    b) Ouverture d'un crédit de 478 055 100 dollars pour le fonctionnement de la Mission pendant la période de 12 mois allant du 1er juillet 2005 au 30 juin 2006; UN (ب) تخصيص مبلغ 100 055 478 دولار من أجل الإبقاء على البعثة لفترة الـ 12 شهرا اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006؛
    1. Décide de proroger l'autorisation de la Force internationale d'assistance à la sécurité, telle que définie dans les résolutions 1386 (2001) et 1510 (2003), pour une période de 12 mois au-delà du 13 octobre 2007; UN 1 - يقرر تمديد الإذن الممنوح ببقاء القوة الدولية للمساعدة الأمنية، على النحو المحدد في القرارين 1386 (2001) و 1510 (2003) لفترة اثني عشر شهرا اعتبارا من 13 تشرين الأول/أكتوبر 2007؛
    Rappelant la résolution 1769 (2007) du Conseil de sécurité, en date du 31 juillet 2007, par laquelle le Conseil a créé l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour pour une période initiale de 12 mois commençant le 31 juillet 2007, UN وإذ تشير إلى قرار مجلس الأمن 1769 (2007) المؤرخ 31 تموز/يوليه 2007 الذي أنشأ المجلس بموجبه العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور لفترة أولية مدتها 12 شهرا اعتبارا من 31 تموز/يوليه 2007،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus