Les niveaux de financement ont été corrigés pour tenir compte d'un étalement du déploiement sur 12 mois à compter de la prise d'effet du mandat. | UN | وتم تعديل مستويات التمويل لتأخذ في الحسبان نشرا تدريجيا على مدى فترة 12 شهرا اعتبارا من تاريخ إنشاء الولاية. |
L'équipe de la revue visualise une transition progressive dans un délai de 12 mois à compter de la date du prochain mandat. | UN | ويتصور فريق الاستعراض انتقالا تدريجيا خلال إطار زمني مدته 12 شهرا اعتبارا من تاريخ الولاية المقبلة. |
:: Droit à un repos intermittent pour allaitement ne pouvant dépasser une heure par jour pendant une période de 15 mois à compter de la naissance de l'enfant; | UN | :: الحق في فترة راحة متقطعة للرضاعة لا تتجاوز ساعة يوميا لمدة 15 شهرا اعتبارا من تاريخ ميلاد الطفل. |
3. Le processus électoral décrit ci-après devra s'étaler sur une période n'excédant pas 18 mois à compter du 29 décembre 1992 : | UN | ٣ - اتفق على تنفيذ العملية الانتخابية التالية في غضون فترة لا تتجاوز ١٨ شهرا اعتبارا من ٢٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢: |
Créée pour une période initiale de 12 mois, à compter du 4 avril 2004 | UN | أُنشئت لفترة أولية مدتها 12 شهرا اعتبارا من 4 نيسان/أبريل 2004 |
6. Conformément aux dispositions de la section I de la résolution 49/233 de l'Assemblée générale en date du 23 décembre 1994, l'exercice budgétaire couvre une période de 12 mois allant du 1er juillet d'une année au 30 juin de l'année suivante. | UN | ٦ - تغطي الفترة المالية ٢١ شهرا اعتبارا من ١ تموز/يوليه من سنة وتنتهي في ٠٣ حزيران/يونيه من السنة التالية، وفقا للباب اﻷول من قرار الجمعية العامة ٩٤/٣٣٢ المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١. |
Cette efficacité accrue lui a permis de traiter chaque cas dans un délai de 12 à 14 mois, à partir de la date à laquelle le recours a été introduit. | UN | وأتاح تحسن الكفاءة لمجلس الطعون المشترك تجهيز القضية في غضون فترة تتراوح بين 12 و 14 شهرا اعتبارا من وقت تقديم الطعن. |
Le deuxième, d’une valeur maximale de 12 469 228 dollars, couvrait une période de 12 mois à compter de décembre 1993. | UN | وينــص العقــد الثاني على تكلفــة أقصاهــا ٢٢٨ ٤٦٩ ١٢ دولارا ويشمــل فترة ١٢ شهرا اعتبارا من كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣. |
2. Décide, pour une période de 12 mois à compter de la date de l'adoption de la présente résolution : | UN | 2 - يقرر ما يلي لفترة مدتها اثني عشر شهرا اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار: |
2. Décide, pour une période de douze mois à compter de la date de l'adoption de la présente résolution : | UN | 2 - يقرر ما يلي لفترة مدتها اثنا عشر شهرا اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار: |
2. Décide, pour une période de 12 mois à compter de la date de l'adoption de la présente résolution : | UN | 2 - يقرر ما يلي لفترة مدتها اثني عشر شهرا اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار: |
Ce parlement et ce président dirigeraient le pays pendant 18 mois à compter de la date de la première session de l'Assemblée constituante, et tout renouvellement de leur mandat serait soumis à un référendum populaire. | UN | ويعمل البرلمان والرئيس لفترة 18 شهرا اعتبارا من تاريخ عقد الجلسة الأولى للهيئة التأسيسية لصياغة مشروع الدستور، ولا يتم تجديد فترة ولايتهما إلا باستفتاء شعبي. |
La Convention a été conclue en 1980, puis ouverte à la signature de tous les Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies pendant une période de 12 mois à compter du 10 avril 1981. | UN | وفُتح باب التوقيع على هذه الاتفاقية، التي عُقدت في عام ٠٨٩١، لجميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة لفترة تبلغ اثني عشر شهرا اعتبارا من ٠١ نيسان/أبريل ١٨٩١. |
Rappelant la résolution 1528 (2004) du 27 février 2004, par laquelle le Conseil de sécurité a créé l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire pour une période initiale de douze mois à compter du 4 avril 2004, | UN | وإذ تشير إلى قرار مجلس الأمن 1528 (2004) المؤرخ 27 شباط/فبراير 2004، الذي أنشأ المجلس بموجبه عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لفترة أولية مدتها اثنا عشر شهرا اعتبارا من 4 نيسان/أبريل 2004، |
11. Comme il est indiqué dans les documents IDB.22/8 et IDB.23/5, le montant total disponible pour les programmes intégrés, qui a été déposé sur un compte spécial pour une période de 18 mois à compter du 1er janvier 2000, s'élevait à 4 405 323 dollars. | UN | 11- كما يرد في الوثيقتين IDB.22/8 و IDB.23/5، فان اجمالي المبلغ المتاح للبرامج المتكاملة هو 323 405 4 دولارا، أودع في حساب خاص لفترة 18 شهرا اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2000. |
Toutes les caractéristiques de la procédure de médiation ont été conservées dans la résolution 2161 (2014) et le mandat du Médiateur a été prorogé pour une nouvelle période de 30 mois à compter du 15 juillet 2015. | UN | ٣٥ - واستُبقيت جميع خصائص آلية إجراءات أمين المظالم بموجب القرار 2161 (2014)، ومُدِّدت ولاية أمين المظالم لفترة إضافية مدتها 30 شهرا اعتبارا من 15 تموز/يوليه 2015. |
L'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI) a été créée par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1528 (2004) du 27 février 2004, avec un mandat d'une durée initiale de 12 mois à compter du 4 avril 2004. | UN | 1 - أنشأ مجلس الأمن في قراره 1528 (2004) المؤرخ 27 شباط/فبراير 2004 عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لفترة أولية مدتها من 12 شهرا اعتبارا من 4 نيسان/أبريل 2004. |
Le budget de la Mission pour la période de 12 mois allant du 1er juillet 1996 au 30 juin 1997, dont le montant brut s'établit à 17 115 300 dollars, correspond à un effectif de 135 observateurs militaires et 139 civils. | UN | وأضاف أن التكلفة المقدرة بمبلغ إجماليه ٣٠٠ ١١٥ ١٧ دولار لفترة ١٢ شهرا اعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ ستتيح موارد ﻟ ١٣٥ مراقبا عسكريا و١٣٩ موظفا مدنيا مرتبطا بهم. |
b) Ouverture d'un crédit de 478 055 100 dollars pour le fonctionnement de la Mission pendant la période de 12 mois allant du 1er juillet 2005 au 30 juin 2006; | UN | (ب) تخصيص مبلغ 100 055 478 دولار من أجل الإبقاء على البعثة لفترة الـ 12 شهرا اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006؛ |
1. Décide de proroger l'autorisation de la Force internationale d'assistance à la sécurité, telle que définie dans les résolutions 1386 (2001) et 1510 (2003), pour une période de 12 mois au-delà du 13 octobre 2007; | UN | 1 - يقرر تمديد الإذن الممنوح ببقاء القوة الدولية للمساعدة الأمنية، على النحو المحدد في القرارين 1386 (2001) و 1510 (2003) لفترة اثني عشر شهرا اعتبارا من 13 تشرين الأول/أكتوبر 2007؛ |
Rappelant la résolution 1769 (2007) du Conseil de sécurité, en date du 31 juillet 2007, par laquelle le Conseil a créé l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour pour une période initiale de 12 mois commençant le 31 juillet 2007, | UN | وإذ تشير إلى قرار مجلس الأمن 1769 (2007) المؤرخ 31 تموز/يوليه 2007 الذي أنشأ المجلس بموجبه العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور لفترة أولية مدتها 12 شهرا اعتبارا من 31 تموز/يوليه 2007، |