"شهر أو" - Traduction Arabe en Français

    • mois ou
        
    • un ou
        
    • un à
        
    • d'un mois
        
    ça va se guerir tout seul d'ici un mois ou deux. Open Subtitles سوف تُعالج نفسها ذاتياُ في خلالِ شهر أو شهرين
    La saison des pluies dure six mois et se termine par des températures plus fraîches pendant un mois ou deux, vers la fin et le début de l'année. UN ويدوم موسم الأمطار ستة أشهر. وعند بداية السنة ونهايتها، يكون الجو أكثر اعتدالاً خلال شهر أو شهرين.
    Les Israéliens n'ont cessé de prendre des photographies aériennes, probablement tous les mois ou tous les deux mois, pour savoir ce qui se passait depuis 1967. UN ويحرص الاسرائيليون على التقاط الصور الجوية للمنطقة، ربما كل شهر أو كل شهرين، لمعرفة ما يجري في المنطقة منذ عام ١٩٦٧.
    Des familles s'étaient plaintes d'être sans eau depuis un ou deux mois. UN وقد اشتكى عدد من اﻷسر من عدم وجود مياه لمدة شهر أو شهرين.
    Exposées à diverses pressions, craignant de perdre leur emploi, elles reviennent travailler au bout d'un ou deux mois de congé de maternité, bien que la législation nationale leur offre la possibilité de s'absenter pendant un an. UN إذ تعود النساء المعرضات لمختلف الضغوط إلى العمل بعد شهر أو شهرين من إجازة الأمومة خشية فقدان وظائفهن، وذلك رغم أن التشريع الوطني ينص على إمكانية الحصول على إجازة لمدة سنة واحدة.
    Dans le cas des collectes mensuelles, les statistiques sont publiées un à deux mois après la période de référence. UN ففيما يتعلق بعمليات الجمع الشهرية، يجري نشر الإحصاءات بعد حوالي شهر أو شهرين من الفترة المرجعية.
    Or, cette formation prend du temps et ne commence à porter ses fruits qu’au bout d’un mois ou deux, soit pratiquement au moment où le stage touche à sa fin. UN ويستغرق ذلك التدريب وقتا، ولا يؤتي ثماره إلا بعد شهر أو شهرين، حيث تكون فترة البعثة الداخلية قد أوشكت على الانتهاء.
    Au plus fort de l'été, dans un mois ou deux, ce point d'eau tarirait aussi. UN وفي ذروة الصيف أي في شهر أو شهر ونصف سيجف أيضا هذا المورد المائي.
    Ces dossiers ont tous été regroupés à la Cour suprême d'Antananarivo et une équipe spéciale a été constituée pour s'en occuper dans le mois ou les deux mois qui viennent. UN ويجرى حفظ تلك الملفات جميعها الآن في المحكمة العليا في أنتاناناريفو، وقد أُنشأت فرقة عمل لمعالجتها خلال شهر أو شهرين.
    La Mission a été en mesure de traiter l'attribution des contrats dans le mois ou les deux mois suivant l'approbation des demandes. UN وقد تمكنت البعثة من تجهيز أمر الشراء في غضون شهر أو شهرين من تاريخ الموافقة على الطلب.
    Des violations du code de la route ont été sanctionnées par un retrait d'un mois ou définitif du permis de conduire. UN وجرى سحب رخص القيادة لمدة شهر أو بصفة دائمة عقب حدوث انتهاكات
    Tu as mon infrastructure, j'ai ta vitesse, et je l'ai aujourd'hui plutôt que dans un mois ou deux. Open Subtitles انت تحصل على بنيتي التحتية و انا احصل على سرعتك و أحصل عليها الآن بدلا من شهر أو اثنين
    Tu as mon infrastructure, j'ai ta vitesse, et je l'ai aujourd'hui plutôt que dans un mois ou deux. Open Subtitles انت تحصل على بنيتي التحتية و انا احصل على سرعتك و أحصل عليها الآن بدلا من شهر أو اثنين
    Il n'est jamais avec quelqu'un plus d'un mois ou deux. Open Subtitles ولم يكن حقا مع أي شخص لأكثر من شهر أو اثنين.
    Ce sera fini dans un mois ou deux. Open Subtitles ستعود لطبيعتها بعد شهر أو اثنين و جلدك بعد أسبوعين أو ثلاثة
    Dans un mois ou deux, une fois prouvée ma bonne volonté. Open Subtitles في شهر أو أكثر ، عندما أتأكد بأنني حاولت جعل الزواج مستمرا
    Ce sera juste pour quelques semaines. Un mois ou deux, max Open Subtitles سوف تكون أسابيع قليلة فقط شهر أو شهرين على الأكثر
    Un tel événement, dont la probabilité est faible, aurait pour effet, dans l'hypothèse la plus défavorable, d'avancer la date de rentrée d'un ou de deux mois. UN ومع أن هذا الحدث ممكن فهو ينطوي على احتمال منخفض وقد يتسنى تحديده كميا، في أسوأ الحالات، في تقديم موعد عودة الساتل بنحو شهر أو شهرين.
    L'Accord de l’IGADD, signé en 1994, définit 66 couloirs aériens; l'un d'eux a été fermé pendant huit mois de l'année, et quatre autres l'ont été pendant un ou deux mois. UN مُنع الوصول إلى أحد هذه الممرات لمدة ثمانية أشهر من ذلك العام، كما مُنع الوصول إلى أربعة مواقع أخرى لمدة شهر أو شهرين.
    L'Andorre pourra donc déposer les instruments d'adhésion des conventions susmentionnées dans un ou deux mois. UN ومن ثم سيكون بإمكان أندورا أن تودع صكوك انضمامها إلى الاتفاقيات السابقة الذكر في غضون شهر أو شهرين.
    Pour pouvoir faire du bon travail, le comité aura besoin d'au moins un à deux mois pour procéder à de larges consultations dans l'ensemble du pays. UN وبغية أداء مهمة جيدة، ستحتاج اللجنة إلى شهر أو شهرين على الأقل لإجراء مشاورات واسعة في جميع أنحاء البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus