en mai, la presse disait de vous que vous aviez l'avantage d'être les premiers dans un marché de niche. | Open Subtitles | في شهر مايو كان رجالكم ماذا قالوا في مؤتمرهم الصحفي ؟ أول حركة جريئة ؟ |
Je n'ai pas caché d'argent dedans depuis que tu nous as nettoyé en mai dernier. | Open Subtitles | لم أقم بتخبئة أي مال منذ أن نظفتها في شهر مايو الماضي |
J'ose dire qu'un gentleman n'a pas eu à voir 300 corps étendus sur le sol comme je l'ai vu en mai dernier. | Open Subtitles | أتجرأبالقول إذاً أن السيد المحترم لم يضطر لرؤية 300جثه ملقاه على سفح تل كما رأيتُ شهر مايو الماضي. |
Il y a eu dix appels à cette adresse depuis le MOIS DE MAI. | Open Subtitles | لقد كان هناك 10 إتصالات لهذا العنوان منذ شهر مايو |
-JOLI MOIS DE MAI, QUAND REVIENDRAS-TU.. | Open Subtitles | يا أجمل شهر مايو متى سوف تعود؟ |
JOLI MOIS DE MAI, QUAND REVIENDRAS-TU.. | Open Subtitles | يا أجمل شهر مايو متى سوف تعود؟ |
Il sera diplômé d'East Indiana State en mai. | Open Subtitles | سيتخرج من جامعة إيست إنديانا الحكومية في شهر مايو |
13 tueurs en série se sont évadés en mai. | Open Subtitles | حسنا، دعنا نرى 13 قاتل متسلسل هربوا من السجن في شهر مايو |
Je serai diplômée en mai d'une licence de philosophie ancienne. | Open Subtitles | سأتخرّج شهر مايو حاصلة على شهادة في الفلسفة القديمة. |
Je sais qu'on traverse une période difficile, mais Lou junior parle déjà de se marier en mai. | Open Subtitles | أعلم أننا ننخرط في أمور عدةٍ الآن. ولكن، لو جونيور يتكلم عن الاستعداد للزواج في شهر مايو. |
Elle a eu une attaque. Ça fera quatre ans en mai. | Open Subtitles | وقالت إنها السكتة الدماغية قبل أربع سنوات في شهر مايو. |
en mai tu seras dans la Station Spatiale Internationale. | Open Subtitles | في شهر مايو ستكون في محطة الفضاء الدولية |
Tu peux continuer de te plaindre sur la façon dont je résous tous tes problèmes pendant que tu es en vacances, ou bien tu peux me dire comment ça s'est passé en mai dernier. | Open Subtitles | بينما كنتم في إجازة، أو يُمكنكم أن تدعوني أخبركم حول ما حدث في شهر مايو الماضي |
en mai dernier, à votre demande, nous sommes allés à Indianapolis pour le tournoi de base-ball. | Open Subtitles | في شهر مايو الماضي ، عند طلبك أنا وبين ، ذهبنا إلى إنديانابس في السيارة لعرض اتحاد مسابقة الألعاب |
Voici la chambre du conseil municipal, et c'est toi, en mai prochain. | Open Subtitles | وهذا قاعة مجلس المدينة وهذا أنتِ ، في شهر مايو القادم |
Alors que le MOIS DE MAI laisse place à juin, c'est la saison des nouveau-nés à Yellowstone. | Open Subtitles | عندما يتحول شهر مايو لـيونيو يعم "يلوستون" موسم الحضانة |
Les efforts déployés par le Comité international de la Croix-Rouge ont abouti à un accord prévoyant que la réunion du Comité technique se tiendrait à la fin du MOIS DE MAI 1995 dans la zone frontalière entre l'Iraq et le Koweït et serait précédée d'une réunion préparatoire qui se tiendrait au début du même mois dans la même zone. | UN | وقد أثمرت جهود اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر على الاتفاق على عقد دورة للجنة الفرعية الفنية في أواخر شهر مايو ١٩٩٥ في منطقة الحدود العراقية الكويتية يسبقها اجتماع تحضيري للتهيئة للاجتماع المذكور يعقد في بداية نفس الشهر وفي نفس منطقة الحدود. |
À ce propos, elle a réaffirmé la nécessité impérieuse de diligenter la mise en oeuvre du plan d'action pour le renforcement de la coopération économique et commerciale entre les États membres et d'appliquer les recommandations de la réunion du groupe d'experts tenue au MOIS DE MAI 2001 à Istanbul pour accélérer la mise en oeuvre du plan d'action. | UN | وفي هذا الصدد أكد الحاجة الملحة للتعجيل بتنفيذ خطة العمل لتعزيز التعاون الاقتصادي والتجاري بين الدول الأعضاء، وأهمية تنفيذ التوصيات الصادرة عن اجتماع فريق الخبراء في اسطنبول خلال شهر مايو 2001م بشأن التعجيل بتنفيذ خطة العمل. |
Tout d’abord, un plan de sauvetage d’un trillion de dollars a permis d’éviter en mai dernier un défaut immédiat de la Grèce et une rupture de la zone euro. Mais aujourd’hui, les écarts de souveraineté dans les pays périphériques de la zone euro sont revenus aux niveaux maximums de la crise du MOIS DE MAI. | News-Commentary | فأولا، نجحت حزمة الإنقاذ في شهر مايو/أيار، والتي بلغت قيمتها تريليون دولار، في منع التخلف المباشر عن سداد الديون اليونانية وتفكك منطقة اليورو. غير أن الديون السيادية في بلدان منطقة اليورو الواقعة على محيطه الخارجي عادت الآن إلى مستويات الذروة التي بلغتها في أزمة مايو/أيار. |
CAMBRIDGE – Le taux d’épargne des ménages américains a grimpé en flèche depuis le début de l’année, par atteindre au MOIS DE MAI 6,9 pour cent des revenus privés après impôts, le taux le plus élevé depuis 1992. En termes actuels, cela équivaut à une épargne annuelle de 750 milliards de dollars. | News-Commentary | كمبريدج ـ شهد معدل ادخار الأسر الأميركية ارتفاعاً حاداً منذ بداية هذا العام، فبلغ 6,9% من الدخل الشخصي بعد خصم الضرائب في شهر مايو/أيار، وهو أعلى معدل منذ عام 1992. وفي اقتصاد اليوم فإن هذا يعادل ادخار سبعمائة وخمسين مليار دولار سنوياً. |