"شوارعنا" - Traduction Arabe en Français

    • nos rues
        
    • rue
        
    • la Grand-Rue
        
    • parer nos
        
    Ce garçon et ses semblables, nous les blâmons pour la violence dans nos rues. Open Subtitles هذا الفتى و الأخرين مثله الذين نلومهم على العنف في شوارعنا
    nos rues et nos communautés sont jonchées d'armes légères. UN وتزخر شوارعنا ومجتمعاتنا بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Néanmoins, la lutte contre l'offre de stupéfiants dans nos rues doit se poursuivre en tant qu'élément clef du règlement du problème mondial des drogues. UN ومع ذلك، يجب الاستمرار في اعتبار مكافحة عرض المخدرات في شوارعنا عنصرا رئيسيا في معالجة مشكلة المخدرات العالمية.
    Le but de cette initiative est de renforcer la sécurité de nos frontières et de nos rues en dirigeant nos efforts sur l'offre et les traitements de santé dans la région. UN وتستهدف هذه المبادرة تعزيز اﻷمن على حدودنا وفي شوارعنا من خلال التركيز على العرض والعلاج الصحي داخل منطقتنا.
    Mes frères et sœurs, nous devons arrêter la violence dans la rue. Open Subtitles أخوتي و أخواتي علينا أن نُوقفَ العُنفَ في شوارعنا
    Un grand nombre d'acteurs clefs, représentant des gouvernements ou des institutions, se sont réunis pour atteindre un objectif commun : réduire le nombre de personnes blessées ou tuées dans nos rues et sur nos routes. UN واجتمع عدد كبير من المسؤولين الإقليميين الذين يمثِّلون الحكومات والمؤسسات من أجل هدف مشترك، ألا وهو التقليل من عدد الذين يقتلون ويصابون نتيجة لحوادث المرور على شوارعنا وطرقنا الرئيسية.
    Ou des bombes dans nos rues américaines. Open Subtitles الأمر عشوائي أو المتفجرات في شوارعنا الأمريكية
    Chaque jour, de nouveaux dangers se présentent, remplissant nos rues si calmes de chaos. Open Subtitles كل يوم، تظهر أخطار جديدة لتملأ شوارعنا بالفوضى
    C'est le moment de sécuriser nos rues, de s'en charger. Open Subtitles ويقع لنا لجعل شوارعنا آمنة مرة أخرى، لتحمل المسؤولية.
    Laissons la raison et la régulation bannir la peur et le scandale de nos rues et nos hôpitaux. Open Subtitles دعونا نعقل ونُنظم لإبعاد الخوف والفضيحة عن شوارعنا ومُستشفياتنا
    Ce sont les personnes qui gardent nos rues sûres, qui veillent sur nous. Open Subtitles هؤلاء هم الناس التي تحافظ على شوارعنا آمنة؛ الذين يشاهدون فوق رؤوسنا.
    Et des centaines de gamins vulnérables vivent encore dans nos rues. Open Subtitles ومئات من الشبان المعرضين للخطر لا يزالون يعيشون الخام في شوارعنا.
    Qui ont rendu nos rues dangereuses pour les honnêtes gens. Open Subtitles الذين جعلوا شوارعنا غير آمنة للأناس المحترمين
    Et pendant mon absence, je ne veux pas de putains de drames... dans nos rues... défense de réagir... de faire quoi que ce soit ... qui attirerait l'attention sur nous et nos affaires... sauf, si vous avez ma putain de permission. Open Subtitles عندما أكون في الخارج لا أريد أية مشاكل في شوارعنا بخصوص أي شيء و من قبل أي شخص هذا سيولد ناراً
    Plus va cette guerre, plus nous perdons de libertés, plus il y a de Substance M dans nos rues ! Open Subtitles كلما طالت هذه الحرب كلما خسرنا ابرياء كلما زادت المادة في شوارعنا هل تدركون هذا؟
    Vous pensez peut-être que j'ai bu trop de thé arrosé... mais ils se gareront dans nos rues Open Subtitles أنتم يا رفاق تخالون إنني أحتسيت .. أبريق من الجعة لكنهم سوف يركنون سياراتهم ،في شوارعنا
    "Banks veut vider les prisons, remplir nos rues de truands, Open Subtitles بانكس يريد إخلاء السّجون وملئ شوارعنا بالسّفاحين
    Les zombies ayant sévi dans la ville pourrissent maintenant dans nos rues. Open Subtitles الزومبيالذينملأوامدينتنا.. هم الآن جثث ملقاة في شوارعنا
    Qu'elle patauge dans la boue de nos rues, son petit être tout englouti dans la bouse de cheval ? Open Subtitles هل بهيامها في شوارعنا الوسخة تغطي جسمها النحيل بفضلات الأحصنة؟
    Que ce soit dans la rue, à l'école ou chez vous, l'inspecteur Washington était infatigable. Open Subtitles عندما كان يقوم بحماية شوارعنا عندما كان يقوم بحماية مدارسكم ومنازلكم المحقق واشنطن كان مثالا للشرف
    Vous avez tous remarqué l'état déplorable de la Grand-Rue. Open Subtitles بالطبع جميعكم انتبهتم للحالة المأساوية التي تعاني منها شوارعنا
    "Tu apportes les fleurs des jardins pour en parer nos allées Open Subtitles " و من الحدائق تحضرى الزهور من أجل تزيين شوارعنا "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus