"شولكوف" - Traduction Arabe en Français

    • Chulkov
        
    M. Chulkov : 86 UN السيد شولكوف ٨٦
    20. M. Chulkov (Fédération de Russie) ayant obtenu la majorité requise, la Commission recommande qu'il soit nommé membre du Comité des contributions, pour un mandat de trois ans commençant le 1er janvier 1994. UN ٢٠ - وحيث أن السيد شولكوف )الاتحاد الروسي( حصل على اﻷغلبية المطلوبة، توصي اللجنة بتعيينه عضوا في لجنة الاشتراكات لمدة ثلاث سنوات ابتداء من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.
    M. Nikolay V. Chulkov (Fédération de Russie)** UN السيد نيكولاي ف. شولكوف (الاتحاد الروسي)**
    M. Nikolay V. Chulkov (Fédération de Russie)* UN السيد نيكولاي ف. شولكوف (الاتحاد الروسي)*
    M. Chulkov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Pour gagner du temps, je vais écourter ma déclaration; toutefois, nous avons transmis le texte complet de la déclaration de notre délégation pour qu'il soit distribué dans la salle. UN السيد شولكوف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): توفيراً للوقت، سأختصر بياني، ولكن وفدي قدم لكم النص الكامل ليتم توزيعه.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au représentant de la Fédération de Russie, S. E. M. Nikolay Chulkov. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لممثل الاتحاد الروسي، سعادة السيد نيقولاي شولكوف.
    M. Chulkov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Je prends la parole au nom du chef de la délégation de la Fédération de Russie, M. Vitaly Churkin. UN السيد شولكوف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): أتكلم باسم رئيس الوفد الروسي، السيد فيتالي شوركن.
    M. Chulkov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Cette année est une année toute particulière pour la communauté humanitaire internationale. UN السيد شولكوف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): هذا العام له طابعه الخاص بالنسبة للمجتمع الإنساني الدولي.
    M. Chulkov (Fédération de Russie) pense, à l'instar de nombreuses délégations, qu'une décision sur une question aussi cruciale que le commerce international et le développement aurait dû être adoptée par consensus. UN 24 - السيد شولكوف (الاتحاد الروسي): قال إنه مثله مثل الكثير من الوفود، يعتقد أن أي قرار بشأن مسألة هامة كالتجارة الدولية والتنمية ينبغي أن يتخذ بتوافق الآراء.
    M. Nikolay V. Chulkov (Fédération de Russie)*** UN السيد نيكولاي ف. شولكوف (الاتحاد الروسي)***
    Nikolay V. Chulkov (Fédération de Russie) (2012) UN شولكوف (الاتحاد الروسي) (2012)
    M. Chulkov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Avant toute chose, je profite de l'occasion pour exprimer une nouvelle fois notre sympathie au peuple pakistanais ainsi qu'aux autres pays victimes de ce terrible séisme. UN السيد شولكوف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): اسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب مجدداً عن تعازينا لشعب باكستان وضحايا الزلزال المدمر في البلدان الأخرى.
    M. Chulkov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Je souhaiterais commencer ma déclaration en présentant mes sincères condoléances aux dirigeants du peuple palestinien et à la famille du Président Arafat à l'occasion du décès du Président Arafat. UN السيد شولكوف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): أود أن أبدأ بياني بالإعراب عن أصدق تعازيّ لقيادة الشعب الفلسطيني وأسرة الرئيس عرفات بمناسبة وفاة الرئيس عرفات.
    5. M. Yuri A. Chulkov (Fédération de Russie) ayant obtenu la majorité requise, il a été recommandé qu'il soit nommé membre du Comité des contributions pour un mandat de trois ans à compter du 1er janvier 1994. UN ٥ - وبالنظر الى حصول السيد يوري أ. شولكوف )الاتحاد الروسي( على اﻷغلبية المطلوبة، أعلنت التوصية بتعيينه عضوا في لجنة الاشتراكات لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.
    2. Le PRÉSIDENT dit que le Secrétaire général a informé l'Assemblée générale qu'il avait reçu notification de la démission de M. Yuri Chulkov (Fédération de Russie) de son siège de membre du Comité des contributions et qu'il lui a demandé de nommer un remplaçant pour la période du mandat de l'intéressé qui reste à courir, à savoir jusqu'au 31 décembre 1996. UN ٢ - الرئيس: قال إن اﻷمين العام أبلغ الجمعية العامة بأنه تلقى إخطارا باستقالة السيد يوري شولكوف من الاتحاد الروسي من عضوية لجنة الاشتراكات، وإنه يطلب إلى الجمعية العامة تعيين عضو ليشغل الفترة المتبقية من مدة عضويته حتى ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١.
    M. Chulkov (Fédération de russie) (interprétation du russe) : La délégation de la Fédération de Russie votera pour le projet de résolution sur la nécessité de lever l'embargo économique appliqué à Cuba pour une raison de principe : en effet, nous ne pouvons accepter qu'un État tente d'étendre sa juridiction nationale au-delà des frontières de son propre territoire. UN السيد شولكوف )الاتحاد الروسي( )ترجمة شفوية عن الروسية(: سيصوت وفد الاتحاد الروسي لصالح مشروع القرار المتعلـــق بضرورة إنهاء الحصار الاقتصـــادي علــى كوبا، فنحن لا نستطيع من حيث المبدأ أن نقبل بمحاولات دول بسط ولايتها القضائية الــــوطنية خارج حدودها الاقليمية.
    À sa soixante et unième session, le 21 juin 2007, l'Assemblée générale a nommé Nikolay V. Chulkov (Fédération de Russie), Mounir Zahran (Égypte) et Yishan Zhang (Chine) membres du Corps commun, pour un mandat prenant effet le 1er janvier 2008 et venant à expiration le 31 décembre 2012. UN 3 - وفي دورتها الحادية والستين، عينت الجمعية العامة في 21 حزيران/يونيه 2007، نيكولاي ف. شولكوف (الاتحاد الروسي)، ومنير زهران (مصر)، ويشان زانغ (الصين) أعضاء لفترة تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2008 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    M. Chulkov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Je voudrais tout d'abord, au nom de la délégation russe, adresser mes remerciements au Président du Conseil économique et social, M. Hachani, pour les informations détaillées qu'il nous a fournies sur le travail important et très utile réalisé au cours de la dernière session du Conseil, qu'il dirige avec une très grande compétente. UN السيد شولكوف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): أولا، وباسم الوفد الروسي، أود أن أشكر رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، السيد حشاني، على المعلومات المفصلة التي قدمها لنا عن العمل المفيد والهام جداً الذي أنجزه المجلس في دورته الأخيرة بفضل توجيهاته القديرة للغاية.
    M. Chulkov (Fédération de Russie) estime qu'une gestion effective du processus de mondialisation, en vue de neutraliser ses conséquences négatives et de renforcer ses aspects positifs, n'est possible que sur la base d'une approche collective et approfondie de la part de la communauté mondiale, le rôle central de coordination étant joué par les Nations Unies. UN 42- السيد شولكوف (الاتحاد الروسي): قال إن الإدارة الفعالة لعمليات العولمة بقصد تحييد عواقبها السلبية وتعزيز الجوانب الإيجابية الموجودة لا يمكن أن يتم إلا على أساس اتباع نهج جماعي وشامل من جانب المجتمع الدولي، وتتولى الأمم المتحدة دور التنسيق المركزي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus