"شىء ما" - Traduction Arabe en Français

    • Quelque chose
        
    • un truc
        
    • une chose
        
    • chose ne va pas
        
    Lavon, je suis au milieu de Quelque chose, je peux pas... Open Subtitles لافون ,انا في خِضم شىء ما ولا استطيع 000
    Elle ne veut pas vous faire de mal, mais de vous montrer Quelque chose. Open Subtitles إنها لا تريد أن تؤذيك، إنها تريد أن تُريك شىء ما
    Je vais faire ou dire Quelque chose qui va vraiment t'énerver. Open Subtitles سأقول أو أفعل شىء ما الذي سوف يغضبك حقاً
    Mais un truc dans l'infrastructure des tueurs à gages. Open Subtitles يمكن أن يكون شىء ما خاص بالبنية التحتية للقتلة المأجورين.
    À mon avis, une chose vous a poussé à continuer à tuer, donc vous avez dû ressentir Quelque chose. Open Subtitles مبتغاي هو ، أنه يوجد شىء ما ألزمك للإستمرار في القتل إذن لابد أنك إِنْغَمَرَت َبشعور ما.
    Je sens qu'il y a Quelque chose qui va me tomber dessus, mon commandant. Open Subtitles هناك شىء ما قادم أشعر بذلك وقادم بإتجاهى انا أيها القائد
    Elle croit aussi que Quelque chose ou quelqu'un lui en veut. Open Subtitles وتعتقد أيضا بأن شىء ما أو شخص ما يتعقبها
    Cette vidéo pourrait montrer Quelque chose. Open Subtitles على وشك أن تكون متقنة كليا لتتحول إلى سلاح فتاك. هذا الفيديو من الممكن أن يظهر شىء ما.
    Cassie, remet-en. Tu dois faire Quelque chose. Open Subtitles كاسي، كوني على وعيك فلديكِ هنا شىء ما لتفعليه
    Première fois que j'ai réalisé combien la vie pouvait être injuste, qu'on pouvait passer beaucoup de temps dans Quelque chose et que tout pouvais disparaître à cause de l'erreur d'une personne. Open Subtitles حيث أدركت ﻷول مرة كيف للحياة أن تكون ظالمة، حيث يمكنك إستثمار كثير من الوقت في شىء ما وقد يزول فجأة
    Tu cherchais Quelque chose au café l'autre jour. Open Subtitles لقد كنتِ تبحثين عن شىء ما فى المقهى فى ذلك اليوم
    Je suis sure que tu l'étais, et j'ai besoin de parler à ma bonne tante de Quelque chose. Open Subtitles متاكده انكى كذلك , وحقا اريد ان اتحدث مع خالتى الجيده عن شىء ما
    Il a fait de moi une ... dépositaire ou Quelque chose pour une de ses compagnies. Open Subtitles لقد عينني أبي وصية او شىء ما على واحدة من شركاته
    Oui, mais nous savons toutes les deux que Quelque chose ne va pas. Open Subtitles أجل، لكن كلانا يعلم بأنه ثمة شىء ما خطأ.
    J'ai cet espoir secret que, d'une manière quelconque, Quelque chose arrivera, et tout changera. Open Subtitles لدىَ أمنية سرية أنه بشكل ما شىء ما سيحدث وكل شىء سيتغير
    Et si, sur la route, on trombe par hasard sur Quelque chose d'autre, alors c'est gagnant-gagnant. Open Subtitles واذا , على طول الطريق حدث وتعثرنا فى شىء ما اخر حسناً , حينها , الامر كلة مكسب
    Je veux trouver un truc qui s'appelle un déclencheur. Open Subtitles أنا أريد أن أعثر على شىء ما يدعى المحرك.
    Puis j'ai compris un truc, je me suis paisiblement endormi, et j'ai plus pensé à toi. Open Subtitles شىء ما حدث إلى خلدت إلى نوم عميق هادىء و لم أفكر بشأنك منذ ذلك الحين
    un truc stable, basé sur Ia confiance. Comme ce que tu vis avec Tricia. Open Subtitles . أتعرف شىء ما صلب مبنى على الثقة . مثلك أنت وتريشا
    Si tu décides de faire une ineptie ça ne prouvera qu'une chose Open Subtitles إذا قررتى لفعل شىء ما برى و سخيف هذا سوف يثبت شيئا واحدا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus