"شىء واحد" - Traduction Arabe en Français

    • une chose
        
    • seule chose
        
    • un truc
        
    Il n'y a juste une chose qui fait tache sur ton dossier. Open Subtitles لا يوجد سوى شىء واحد وصمة عار فى السجل الخاص بك
    Il y a une chose qui m'intéresse, une chose dont j'ai besoin, mais le temps presse. Open Subtitles هناك شىء واحد أهتم له شىء واحد أريده والوقت ينفذ
    Une chose: Tammany deteste cette mauvaise presse. Open Subtitles شىء واحد يكرهة تامانى وهو الصحافة السيئة
    Et s'il y a une chose que mon père a bien fait ça a été de nous élever, mon frère et moi, pour que nous soyons forts. Open Subtitles وإذا كان هناك شىء واحد أجاد أبي فعله فهو تربيتنا أنا و أخي لنصبح أقوياء
    La seule chose que l'on sait de lui, c'est qu'il excelle dans l'extermination des monstres. Open Subtitles نحن نعرف فقط شىء واحد عنه بجانب القابه المتعددة انه الاختصاصي لمحاربة المخلوقات الغير طبيعية
    Ils ont des contacts dans les entreprises, les essais cliniques, les expériences, tous ces travaux sont axés sur une chose. Open Subtitles لقد وضعوا أيديهم على شركات تجارب طبية , إختبارات كلها تسعي خلف شىء واحد
    Mais je suis sûr d'une chose. Open Subtitles لكن هناك شىء واحد اعلمه. وهو اننى احب ساره
    "Voyons... En 50 ans, y a une chose qui m'a toujours manqué. Open Subtitles الآن و بعد 50 عاماً كان هناك شىء واحد مفقوداً
    Il y a une chose que tu peux faire si tu veux m'aider. Open Subtitles هناك شىء واحد تستطيع فعله لو اردت مساعدتى
    Avant d'aller plus loin, il faut que je sache une chose. Open Subtitles اذا كنت سأتقدم فى هذا الأمر يجب أن أعرف شىء واحد
    Tu dois être très précise sur une chose quand la police va t'interroger. Open Subtitles لكن يوجد شىء واحد يجب أن تفهميه بوضوح عندما تأتى السُلطات لتستجوبكِ:
    C'est une chose dont je suis sûr : Open Subtitles لأن إذا كان هناك شىء واحد أعلمه فهو هذا:
    Une fois chez elle pour s'entraîner, je compris vite une chose. Open Subtitles كما أخذتنى لأمارس الكاراتيه فى مكانها شىء واحد أصبح واضحا
    J'ai qu'une chose à dire... fous-lui le cul entre les épaules! Open Subtitles هنالك شىء واحد يتبقى أن أقولة لك حسنا، ياأخوتى نحن جاهزون
    Couvrir un accident, c'est une chose, mais il s'agit d'un meurtre. Open Subtitles انظرى ، اخفاء حادث شىء واحد و لكننا نتحدث عن القتل
    Je vais te le dire. Souvent, on applique le secret n° 2 à une chose. Open Subtitles سأخبركِ، معظم النساء يكون السر الخفى لديهم هو شىء واحد
    Je me sens vraiment gênée là, mais je veux corriger une chose, Open Subtitles أنا مصدومة فى الوقت الحالي، لكني سأصحح شىء واحد.
    Si tu veux ne changer qu'une chose, tu peux. Open Subtitles أذا أردت تغيير شىء واحد هذا ما عليك فعله
    J'adore venir voir mon oncle, mais je viens surtout pour une chose. Open Subtitles يمكننى رؤية عمى كثيراً لكنى أتيت هنا من أجل شىء واحد :
    Il n'y avait qu'une seule chose que le parfum ne pouvait pas faire. Open Subtitles كان هناك شىء واحد فقط العطر لا يَستطيعُ أَنْ يحققه
    J'ai vu mon père, bien sûr, mais ils ont manqué un truc car impossible qu'il parle autant sans évoquer la putain de bombe. Open Subtitles أنا رأيت أبى بالطبع لكن فاتهم شىء واحد لأنه من المستحيل أن يقول كل هذا الكلام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus