"شيء صغير" - Traduction Arabe en Français

    • un petit quelque chose
        
    • petite chose
        
    • petit truc
        
    • un truc
        
    • une chose
        
    • little thing
        
    • petites choses
        
    • quelque chose de petit
        
    Je nous ai pris un petit quelque chose pour le voyage. Open Subtitles أجل. حصلت لنا على شيء صغير من أجل الرحلة.
    Le verrou n'est pas abîmé mais il y a un petit quelque chose luisant sur le bord. Open Subtitles القفل سليم، لكن هُناك شيء صغير يلمع على الجانب الداخلي.
    Une petite chose comme la conscience ne doit pas se tenir entre un homme et ses directives. Open Subtitles شيء صغير كالضمير لا ينبغي أن يقف بين الرجل و الأوامر
    Tu étais juste un bébé, une jolie petite chose que je pouvais tenir d'une main comme une poupée. Open Subtitles كنترضيعفحسب.. شيء صغير جميل يتم حمله في اليد مثل اللعبة
    C'est un petit truc que tout Physical Kid peut faire dans son sommeil. Open Subtitles انه شيء صغير اي طفل يفهم بالفيزياء يمكنه تنويمهم حزام الجاذبية , بالظبط
    - un truc de rien du tout. Et peut-être que tu pourrais aussi acheter une toute petite gâterie pour les enfants ? Open Subtitles فقط شيء واحد للأحتفال و ربما شيء صغير من أجل الأولاد
    Selon vous, comment une chose aussi frêle et futile peut-elle être plus forte que nous ? Open Subtitles لمَ برأيك كون شيء صغير وعديم الأهمية بقدر السوسن مُقدر له أن يكون أقوى مما نحن عليه؟
    Ce n'est pas une fête de déménagement sans quelques pizzas et un petit quelque chose venant de ma microbrasserie. Open Subtitles لا يعتبر يوما للإحتفال بإنتقالك هنا دون بيتزا و شيء صغير من مخمرتي الخاصة
    Il y a un petit quelque chose pour toi dans mon testament. Open Subtitles لا تقلق يا عزيزي. هناك شيء صغير لك في ورثي.
    Et si je te montrais un petit quelque chose sur lequel j'ai travaillé? Open Subtitles ماذا لو أعرض عليك شيء صغير كنت أعمل عليه؟
    Parfois, t'as juste besoin d'un petit quelque chose pour t'aider à franchir l'obstacle et avoir à nouveau confiance. Open Subtitles في بعض الأحيان تحتاج إلى شيء صغير ليساعدك في تخطي مرحلة حرجة استعد ثقتك بنفسك
    Peut-être pour qu'ils soient tristes pour une petite chose avant que les choses vraiment tristes se produisent. Open Subtitles ربما للسماح لهم بأن يحزنوا على شيء صغير قبل أن يحدث شيء محزن جداً.
    dont l'attitude "n'abandonne jamais" a sorti ce pays d'une petite chose nommée : Open Subtitles والتي لم تتخلى عن سلوكها و قد أنقذت هذه البلاد من شيء صغير يدعى
    Quel étrange destin que nous soyons si effrayés et plein de doutes à cause d'une petite chose une si petite chose. Open Subtitles إنه لقدر غريب أن نعاني الكثير من الخوف والشك بسبب شيء صغير جدًا شيء ضئيل كهذا
    Écoutez, il y a toujours quelque chose chez chaque femme dont vous vous souvenez, une petite chose, très subtile. Open Subtitles هناك شيئاً دائماً بخصوص كل مرأة تتذكره, شيء صغير و دقيق
    Un petit truc qu'on fait de temps en temps pour montrer les nouvelles filles. Open Subtitles انه شيء صغير نقوم به من وقت إلى أخر لاستعراض الفتيات الجدد
    C'est un petit truc très important pour nous tous, mais crois-moi, ce sera nul. Open Subtitles انها مجرد شيء صغير هذا هو المهم حقا بالنسبة لنا جميعا، ولكن ثق بي، انها تمتص ستعمل.
    Ils m'en veulent pour avoir mis le commissaire de mauvaise humeur à cause d'un petit truc datant de mercredi matin. Open Subtitles الكل يلومني على مزاج النقيب الفضيع بسبب شيء صغير حدث في صباح الأربعاء الماضي
    Pourriez-vous arrêter de me chasser pour que je puisse essayer un truc sur vous ? Open Subtitles أيمكنكِ أن تَكُفّي عن تَجنُّبي لفترة كافية حتى أقوم بعمل شيء صغير لكِ؟
    "Le Maître" a gâché ça aussi avec une chose appelée "MTV" ! Open Subtitles لقد خرّب الرجل هذا أيضا مع شيء صغير يدعى إم تي في
    Crazy little thing Called Love c'est le film préféré de ma femme. Open Subtitles "شيء صغير اسمه الحب" هو فيلم زوجتي المفضل
    Pas des souris mais des petites choses. Open Subtitles .هناك شيء صغير في المنزل، كلا ليست بفئران
    Euh, et bien, il y a quelque chose de petit et tan danser la samba sur votre cuir chevelu. Open Subtitles آه، حسنا، هناك شيء صغير وتأن رقص السامبا على فروة رأسك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus