C'est dommage que vous ne soyez pas aussi cool que cette ville. | Open Subtitles | أنه شيء مؤسف أنك لست رائعاً كالمدينة التي تعملُ فيها |
C'est dommage qu'il n'ait pas pu nous aider. | Open Subtitles | شيء مؤسف أن الدكتور هارتمان لم يستطع مساعدتنا |
C'est dommage parce que je t'en ai acheté un. | Open Subtitles | حسنا، ذلك شيء مؤسف لأني حصلت لك على هدية |
Quel dommage que le prince Philippe ne puisse être là pour participer à la fête. | Open Subtitles | يا له من شيء مؤسف أن الأمير فيليب ليس معنا ليستمتع بالحفل |
Quel dommage, on menait. On s'en va... | Open Subtitles | إن هذا شيء مؤسف فنحن كنا في المقدمة سندع القائمة و نذهب |
Tu sais, je trouve que c'est une honte la façon dont ils te traitent. | Open Subtitles | كما تعرف ,أعتقد بأنه شيء مؤسف بالطّريقة التي فيها يعاملونك |
C'est d'autant plus regrettable que la situation des droits de l'homme dans son pays est loin d'être satisfaisante et qu'il s'est abstenu de faire allusion aux agissements des alliés du Canada. | UN | وهذا شيء مؤسف لا سيما أن حالة حقوق الإنسان في بلده بعيدة كل البعد عن أن تكون مرضية، بالإضافة إلى أنه تجنّب الإشارة إلى تصرف حلفاء كندا. |
C'est dommage parce que le crémeux des pâtisseries que j'ai eu dans la nuit | Open Subtitles | هذا شيء مؤسف لأن الشكولاطة اللذيذة التي حصلت عليهاالليلة الماضية |
C'est dommage que toute cette "fin du monde" te retienne en arrière. | Open Subtitles | إنه شيء مؤسف ان تمنعك نهاية العالم من تحقيق أحلامك. |
Ce qui est dommage d'ailleurs car c'est une sacrée phrase d'accroche. | Open Subtitles | شيء مؤسف جدا لان ذلك يساعد كثيرا شيء مؤسف جدا لان ذلك يساعد كثيرا |
C'est dommage que tu n'aies pas un ami proche qui connait la fille parfaite pour toi. | Open Subtitles | شيء مؤسف انه ليس لك صديق مقرب يعرف الفتاة المثالية المناسبة لك |
C'est dommage. J'ai le cœur en miettes. | Open Subtitles | اللعنة، ذلك شيء مؤسف قلبي يذوب |
-T'es chez toi, t'héberges qui tu veux, mais c'est dommage. | Open Subtitles | - تبقي مَنْ تُريدُ في شقتك! ، ذلك شيء مؤسف |
Ben, j'ai pas d'heure pour déjeuner. C'est dommage. | Open Subtitles | أنا ليس لدي وقت عشاء حسنا، هذا شيء مؤسف |
Mais Quel dommage que son propriétaire soit un homme si fière et si désagréable. | Open Subtitles | ياله من شيء مؤسف اذن، بان يكون مالكة شخصا متكبرا وغير مرغوب. |
- Non - Quel dommage! | Open Subtitles | ــ لا ــ حسناً ياله من شيء مؤسف |
On doit partir. Quel dommage. | Open Subtitles | يجب علينا المغادرة يا له من شيء مؤسف |
Quel dommage ! | Open Subtitles | يا لة من شيء مؤسف |
C'est une honte comment les médias peuvent se tromper sur les gens. | Open Subtitles | شيء مؤسف أنّ الصحافة تضلّل الناس. |
C'est une honte. | Open Subtitles | ذلك شيء مؤسف |
Hmm, c'est une honte. | Open Subtitles | ذلك شيء مؤسف |
Faisant usage de son droit de réponse, M. Hijazi (Observateur de la Palestine) juge regrettable l'affirmation que la délégation israélienne reprend régulièrement et selon laquelle le point examiné ne relève pas de la compétence de la Commission. | UN | 59 - السيد حجازي (المراقب عن فلسطين): تكلم ممارسة لحق الرد فقال إن جزم الوفد الإسرائيلي المعتاد بأن البند قيد النظر لا صلة له باختصاص اللجنة شيء مؤسف. |