"شيئا آخر" - Traduction Arabe en Français

    • autre chose
        
    • quelque chose d'autre
        
    • une autre
        
    • une chose
        
    • rien d'autre
        
    • dernière chose
        
    • différent
        
    • chose de
        
    Les congrégations religieuses seules ont pu donner autre chose surtout chez la jeune fille. UN والجمعيات الدينية وحدها لا تستطيع أن تقدم شيئا آخر للفتاة الصغيرة.
    Elle s'inquiète pour toi et pour toute la maisonnée, mais... il y a autre chose. Open Subtitles إنها قلقة بشأنك ، وبشأن البيت كله كما أن هناك شيئا آخر
    - Oui. Ça se pourrait. Mais ça pourrait être autre chose. Open Subtitles نعم,يمكن ان يكون هذا, ويمكن ان يكون شيئا آخر
    Si cette suggestion ne convient pas à d'autres, nous ferons autre chose. UN وإذا لم يعجب الاقتراح البعض، فعندئذ سنفعل شيئا آخر.
    Bon, je connais quelque chose d'autre que l'on pourrait essayer. Open Subtitles حسنًا، أعرف شيئا آخر يمكن أن نجربه لتشغيلها.
    Celles-ci peuvent être l'injustice politique, le déni des droits de l'homme, une vie difficile marquée par une pauvreté accablante ou autre chose qu'il reste à découvrir. UN وهذه قد تكون مظالم سياسية أو إنكار حقوق الإنسان أو حياة يائسة ضاربة جذورها في أعماق فقر مستفحل أو شيئا آخر لم يكشف عنه بعد.
    S'agissant de la présence sur Internet de la Cour, j'ai également remarqué autre chose sur son site Web. UN وبينما نحن في صدد موضوع وجود المحكمة على شبكة اﻹنترنِت، لا يسعني إلا أن ألاحظ شيئا آخر عن صفحتها.
    Si ce n'est pas l'attaque sur Grand Central, ce sera autre chose demain. Open Subtitles إذا لم يكن الهجوم على غراند سنترال، سيكون شيئا آخر غدا.
    Je capte autre chose. Je dézoome. Open Subtitles أظن أنني ألتق شيئا آخر انتظري دعيني أنظر إليه
    Accordé, on était dehors maintenant, mais c'était autre chose. Open Subtitles لحسن الحظ، نحن في الخارج الآن لكن الأمر كان شيئا آخر
    Puis-je vous montrer autre chose sur le bateau, Madame ? Open Subtitles هل يمكنني أن أريك شيئا آخر على السفينة سيدتي
    Mais quand vous faites quelque chose qui me fait penser que vous tenez vraiment à moi, vous faites autre chose qui me rappelle que vous en êtes tout bonnement incapable. Open Subtitles لكن في كل مرة كنت تفعل شيئا أن يجعلني أفكر كنت حقا، تفعل شيئا آخر أن يذكرني
    Ce n'est probablement pas le meilleur moment pour penser à autre chose. Open Subtitles أعتقد بأن هذا الوقت ليس مناسبا لأعطيك شيئا آخر تفكرين فيه
    T'as retrouvé autre chose à me rendre, donc tu m'as suivie jusqu'ici. Open Subtitles اسمح لي ان اخمن: هل وجدت شيئا آخر لي لذلك تبعتني الى هنا لكي تعيده
    Je vais appeler Beth voir si elle peut m'apporter autre chose à mettre, mais merci. Open Subtitles سأدعو بيت ومعرفة ما اذا كان يمكن أحضر لي شيئا آخر لارتداء، لكن شكرا لك.
    autre chose qu'on devrait savoir avant de chercher ? Open Subtitles نعم , هل هناك أي شيئا آخر يجب علينا ان نعرفه قبل أن نبدأ بالبحث ؟
    Si tu veux autre chose, je peux aller te le chercher. Open Subtitles إذا تريد شيئا آخر يمكنني الذهاب و أجلب لك شيئا
    Mais peut-être que ce Georges était autre chose un genre de créature, peut-être, à l'apparence humaine. Open Subtitles لكن ربما هذا الشخص جورج كان شيئا آخر نوعا ما من المخلوقات ربما بشكل بشري
    Tu ne sais pas s'il se souci de moi, mais tu sais quelque chose d'autre. Open Subtitles أنت لا تعلم إن كان لا يهتم لأمري لكنك تعلم شيئا آخر
    L'enjeu est trop élevé pour que l'Autorité palestinienne affirme une chose et en fasse une autre. UN وهناك مخاطرة بالغة في أن تقول السلطة الفلسطينية شيئا وتفعل شيئا آخر.
    Chef, je sais peut-être rien d'autre, mais mes yeux peuvent lire à travers les gens. Open Subtitles أيها القائد، قد لا أعرف شيئا آخر ولكن عيناي تقرأ البشر جيد
    Si vous pouviez lui dire une dernière chose, quelle serait-elle? Open Subtitles لو أمكنك ان تقولي له شيئا آخر ، ماذا سيكون؟
    Elle ne dit pas, comme l'a suggéré une délégation, «jusqu'où», elle dit quelque chose de tout à fait différent. UN وهــي لا تتضمن عبارة " إلى الحد " ، كما أشار أحد الوفود، بل تتضمن شيئا آخر تماما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus